預知者耶利未亞之書 4:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》7 有獅出其叢林、殘賊列國者、已啟行出其所、將使爾地荒蕪、爾邑邱墟、無人居處、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 其獅子由叢間上來、又使敗各國者在其路走也、他經出其所、欲使荒爾地、且爾之各城皆將被毀傾、無人住之矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》7 殘賊列邦者、猶獅出林而至、彼出其所、必使爾地荒蕪、城邑傾圮、無人居處。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 猛獅出林、殘賊列國者啟行、已出其所、必使爾地荒蕪、使城邑傾圮、無人居處、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 夫獅已上自厥林。異民之敗壞者在厥道上。其出自厥處以荒爾地。壞爾邑。致無一居民。 Faic an caibideil |