預知者耶利未亞之書 4:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》23 我觀大地則虛曠混沌、我觀諸天則無光、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》23 我俯看其地、而視哉、其無模而虛然、且我望看其諸天、而伊無光然也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》23 耶利米曰、我觀地虛曠、天無光、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》23 先知曰、我觀地、地空虛混亂、觀天、天昏黑無光、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》23 我觀地而見無形。且空。天亦無光。 Faic an caibideil |