Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 4:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 我觀大地則虛曠混沌、我觀諸天則無光、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 我俯看其地、而視哉、其無模而虛然、且我望看其諸天、而伊無光然也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 耶利米曰、我觀地虛曠、天無光、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 先知曰、我觀地、地空虛混亂、觀天、天昏黑無光、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 我觀地而見無形。且空。天亦無光。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 4:23
19 Iomraidhean Croise  

地乃虛曠混沌、淵際晦冥、上帝之神煦育乎水面、


天星列宿、其光不著、日出而暗、月不揚輝、


是日也、敵向之咆哮、若海濤澎湃、人望其地、則見幽暗艱苦、其光晦於密雲、


耶和華曰、諸天歟、爾其緣此而駭愕、驚惶蕭索、


我為山嶽哭泣號咷、為曠野之草場悲哀、因其焚燬、無人經之、不聞牲畜之聲、飛禽走獸、俱已逃亡、


彼引導予、使行於幽暗、不履於光明兮、


其至也、地震天動、日月晦冥、星辰斂曜、


主耶和華曰、是日也、我將使日沈於亭午、使地晦於白晝、


此難之後、日將冥、月無光、星隕自天、天象震動、


天地必廢、我言不廢、


我又見一座大而且白、及居其上者、地與天自其前而遁、不得其所、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan