Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 39:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 猶大王西底家、與諸戰士見之、遂夜遁、沿王囿、由兩垣間之門出邑、向亞拉巴而去、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 且遇於如大王洗得其亞看見之、同伊各戰士、時伊則逃走、而夜間由王園出城由兩墻間之門、且其出去于其平原之地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 猶大王西底家與諸武士見此、則夤夜逃遁、有途近於王囿、有門在於二垣之間、由此以出、望平原而去、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 猶大王西底家與諸戰士見之、夜間逃遁、由王園之道、由兩城中之門出城、望平原平原或作亞拉巴下同而走、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 西氐基亞   如大王並軍士見伊等時。乘夜逃出城。由王園之道。由夾墻之門。而出平原之路。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 39:4
17 Iomraidhean Croise  

王強厥志、築其頹垣、建樓於上、城外復築城、鞏固大衛城之米羅、多製器械干盾、


鑿池於城郭之間、以蓄舊沼之水、然爾未仰望行此事者、未瞻視自昔定此事者、


爾之民長俱逃、棄弓而遭縛、爾中遠遁而見獲者、悉為俘囚、


我必困苦亞利伊勒、使有哀哭悲慘、然於我仍為亞利伊勒、


且猶大王西底家、不得脫迦勒底人手、必付於巴比倫王、而與之言、口相對、目相視、


必攜西底家至巴比倫、居彼、迨我眷顧之之時、爾曹雖與迦勒底人戰、必不利達、耶和華言之矣、○


其中之君、將乘昏夜、負荷而出、彼必穿垣、由此移物、亦必蒙面、蓋彼不得見斯土也、


晝時攜出什物、若遷徙者、俾眾目睹、夕時自出、若人將徙異地、使眾見之、


我必敵爾、使見擊於敵前、憾爾者將制爾、無人追襲、爾亦遁逃、


爾之孑遺、處於敵國、必使其心頹敗、風吹葉落、聞聲而怖、彼之遁逃、若避鋒刃、即無追者、亦必顚仆、


疾趨者不得避所、強壯者不得施力、剛勇者不能自救、


耶和華必使爾為敵所敗、爾攻之也由一途、爾逃之也由七途、拋棄於天下萬國之中、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan