預知者耶利未亞之書 38:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 我主我王歟、彼眾於先知耶利米、所行皆惡、下之於井、邑中乏糧、恐其因饑而死焉、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 王也我主、該人以所行及達未來者耶利米亞、投之入穴坑、則行歹也、且其必于所在之處致饑死、蓋城內無何餅也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 我王與、我主與、有人作不端、下先知耶利米於眢井、在邑內食且無餅、況在井中、有不饑而死乎。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 我主我王、今邑中絕糧、先知耶利米在獄院原居之處、已幾乎餓死、今牧伯更下之於坑、彼眾向耶利米所行者甚不善、或作我主我王斯人將先知耶利米下之於坑彼眾向耶利米所行者甚不善耶利米必餓死於彼因城中絕糧 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 吾主王乎。此輩投先知耶利未亞入地牢。為行極惡及之矣。耶利未亞在其所在之處。將必餒斃。蓋城中無麵頭矣。 Faic an caibideil |