Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 32:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 且猶大王西底家、不得脫迦勒底人手、必付於巴比倫王、而與之言、口相對、目相視、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 又如大王洗得其亞將不得脫加勒氐亞輩之手、但固然必被付入巴比倫王之手、且將與他當面講、又他之眼將觀他之眼也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 如大王西氐基亞不能逃出加勒氐亞輩之手。且定被付於巴比倫王之手。而偕之口對口言。眼對眼視。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 32:4
13 Iomraidhean Croise  

耶和華曰、厥後、我必以猶大王西底家、暨其臣僕庶民、凡在邑中、疫癘鋒刃饑饉之餘、悉付於巴比倫王尼布甲尼撒、與其諸敵、及索其命者之手、巴比倫王必擊之以刃、不惜之、不憐之、不加矜憫、○


牧者無由遁逃、羣羊之長無由避匿、


猶大王西底家、暨其牧伯、我必付之於敵、及索其命者之手、並付於巴比倫王軍旅之手、即去爾而往者、


爾不得脫於其手、必見執而付於其手、爾目觀巴比倫王之目、彼與爾言、以口對口、爾必至巴比倫、


西底家王遣人攜之出、王在宮潛問之曰、耶和華有言乎、耶利米曰、有、又曰、爾必付於巴比倫王之手、


如爾不出降於巴比倫王之牧伯、是邑必付於迦勒底人手、焚之以火、爾亦不得脫於其手、


爾之妻孥、必被攜出、至迦勒底人、爾亦不得脫於其手、必為巴比倫王之手所擒、且使斯邑被焚、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan