Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 3:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 瞻仰岡陵、恃山上之喧闐、實屬徒然、以色列之拯救、乃在我上帝耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 果然人虛望各山、與盛多之嶺、乃果然以色耳之得救在于神主者、我神矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 禱彼岡巒、俱為徒勞、惟我上帝耶和華拯救以色列族。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 望自諸山眾嶺得救乃徒然、以色列得救、惟恃主我之天主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 望救於山於陵之多固虛然。其實吾神耶賀華為以色耳勒之救。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 3:23
25 Iomraidhean Croise  

拯救屬於耶和華、願錫嘏爾民兮、


我之拯救尊榮、盡在上帝、我能力之磐石、我之避所、亦在上帝兮、


備馬待戰、惟獲勝在於耶和華、


是日也、以色列之遺民、與雅各家免難之人、不復恃擊之者、惟誠賴以色列之聖者耶和華、


上帝為我之拯救、我恃之而無恐、蓋主耶和華、為我能力、為我歌頌、為我之拯救也、


惟我為耶和華、我外無他救主、


造雕像者、悉為虛妄、其所悅者無益、彼之證者不見不知、必致愧怍、


以色列之救者上帝歟、爾誠自隱之上帝也、


惟以色列必蒙耶和華之永救、不蒙羞、不抱愧、歷世靡暨、○


列邦免難之民、其集而至、惟彼舁其木偶、禱於不能施救之神者、悉屬無知、


來自以東、出自波斯拉、衣紅衣、被麗服、具大力而行者、伊何人乎、我也、即依公義而言、有力施援者也、


爾乃我父、亞伯拉罕雖不我知、以色列亦不我識、爾耶和華為我之父、自古名為救贖我者、


以色列之望、難中之救者歟、爾奚若羇旅於斯土、又若行人投止一宿哉、


耶和華歟、尚其醫我、我則獲痊、尚其拯我、我則得救、蓋爾為我所頌美者、


彼之子女、竟記憶其壇與木偶、在於高岡之上、綠樹之下、


當約西亞王時、耶和華諭我曰、悖逆之以色列、其所為者、汝見之乎、彼陟諸高岡、詣諸綠樹、行淫於彼、


耶和華曰、宜為雅各欣喜謳歌、為諸國之首邦、大聲喧傳、頌美曰、耶和華歟、拯爾以色列之遺民、


我既導之入所誓賜之地、彼見高岡茂樹、遂乃獻祭、奉禮以激我怒、焚馨香、行灌奠、


惟矜憫猶大家、使賴其上帝耶和華得救、不賴弓刃戰鬥、馬與騎兵、


爾曹拜所不知者、我儕拜所知者、蓋拯救出自猶太人也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan