Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 26:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 爾奚託耶和華名預言曰、此室必如示羅、此邑荒蕪、無人居處哉、眾乃集於耶利米前、在耶和華室、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 爾因何用神主之名云、此家必為如篩羅、且此城將為荒然、無人住之乎、且眾民聚到耶利米亞于神主之家也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 爾何藉耶和華名、言此殿必見棄、如示羅然、此邑必荒蕪、無人居處、眾民集於耶和華殿、攻耶利米。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 爾何託主名預言曰、此殿必如示羅、此邑必荒蕪、無人居處、於是眾民集於主殿、欲攻耶利米、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 奚汝預語以耶賀華之名。曰。此堂將如佘羅此邑將被廢而無居人。眾民集于耶賀華之堂而攻耶利未亞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 26:9
28 Iomraidhean Croise  

先知與王言時、王曰、我儕豈立爾為王之謀士、爾休矣、何為見撻、先知乃止、既而曰、我知上帝決意滅爾、因爾行此、不聽我勸戒也、○


彼以言罪人、設機檻以陷邑門督過者、以虛事屈義人、


蓋猶大王西底家囚之、曰、爾奚預言曰、耶和華云、我必付此邑於巴比倫王手、彼必取之、


耶和華曰、爾言斯土荒蕪、人畜俱泯、然在猶大諸邑、暨耶路撒冷街衢、無居民、無人畜之處、


且論猶大王約雅敬曰、耶和華云、爾焚其卷曰、汝奚錄於上云、巴比倫王必至、毀滅斯土、使其人畜俱泯、


我必使耶路撒冷為墟、作野犬之居所、猶大諸邑荒蕪、無人居處、


緣其先知干罪、祭司蹈愆兮、乃流義人之血於其中兮、


督責於邑門者、爾憎之、言正直者、亦惡之、


彼云、爾曹勿言預言、勿道此事、侮辱之言、永不止息、


耶穌入殿訓誨、祭司諸長民間長老、就之曰、爾以何權行是、且誰賜爾此權耶、


祭司諸長、長老、唆眾求釋巴拉巴、而滅耶穌、


祭司諸長唆眾、寧釋巴拉巴、


此耶穌訓於殿、在庫前所言、無人執之、以其時未至也、○


眾取石欲擊之、耶穌潛而出殿、


但猶太人唆敬虔之貴婦、及邑之尊者、窘逐保羅 巴拿巴出其境、


於是舉邑震動、民趨集、執保羅曳之出殿、諸門即閉、


眾聞之至此、則揚聲曰、是夫也、當去之於世、不宜生也、


其人持彼得 約翰時、眾民大奇、趨就之、集於名所羅門之廊、


由使徒之手、多行奇兆異蹟於民間、眾皆一心在所羅門之廊、


我儕曾嚴戒爾曹、勿以斯名訓誨、爾乃以爾教徧布耶路撒冷、欲以斯人之血歸我儕也、


蓋我儕曾聞其言、曰、斯拿撒勒 耶穌、將毀此所、且易摩西授我之規、


斯土既服、以色列會眾集於示羅、而立會幕、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan