Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 26:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 今當正爾途、端爾行、從爾上帝耶和華之言、耶和華則必回意、不降所言之災、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 故此今改過爾各道、與爾各作、致遵神主之聲、則神主將自悔其所想降爾之災也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

13 今當改爾所行、遵爾上帝耶和華之命、則耶和華所言降災之事、必能中止。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 今當更正爾之舉動作為、聽從主爾天主之命、則主更易其志、不降所言欲降於爾之災、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 故今爾等宜改爾道路。行為。而聽爾神耶賀華之言。致耶賀華悔及所言降爾之禍。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 26:13
21 Iomraidhean Croise  

耶和華乃回意、不降禍於其民、○


如爾願之而順從、則可食地之美產、


作惡之輩、當離其途、不義之人、當易其念、歸於耶和華、彼必恤之、歸於我上帝、彼必普施赦宥、


此約、即我導爾列祖出埃及、脫鐵鑪之日所諭者、曰、宜遵我言、循我所命而行、則可為我民、我為爾上帝、


故當告猶大人、及耶路撒冷居民曰、耶和華云、我造災以擊爾、設謀害爾、其轉離爾惡途、改正爾行徑、


如彼邦族轉離其惡、我則回意、不降所言之災、


猶大王希西家、及猶大眾、豈致之於死乎、王非寅畏耶和華、而求其恩、致耶和華回意、不降所言之災乎、今我行此、乃自害己命耳、


彼或聽從、各轉離其惡途、俾我回意、不以我因其惡、所欲施行之災降之、


我亦遣我僕諸先知、夙興而遣之曰、爾各轉離惡途、改正其行、不從他神而服事之、則得居於我所錫爾、及爾列祖之地、惟爾不側耳以聽、不從我言、


庶猶大家得聞我所欲降之災、則各轉離惡途、致我赦其愆尤罪戾、


耶利米曰、必不付爾、求爾循我所傳耶和華之命、爾則獲益、而存生命、


如爾仍居斯土、我必建爾而不毀之、植爾而不拔之、昔我降災於爾、今回厥意焉、


爾告之曰、主耶和華云、我指己生而誓、惡人死亡、我所不悅、惟悅惡人轉離其道、而得生存、以色列家乎、爾其回轉、回轉、離爾惡途、何為自取死亡、


彼或回心轉意、遺福於後、以為素祭灌祭、奉於爾上帝耶和華、亦未可知、○


上帝或回心轉意、息其烈怒、俾我不亡、亦未可知、


禱耶和華曰、耶和華歟、我在故土、非言此乎、故亟逃往他施、蓋我知爾為仁慈矜憫之上帝、遲於發怒、富有恩惠、回意不降其災、


耶和華見其民之力已廢、被束者、自由者、靡有孑遺、必為其民伸冤、為其僕回意、


及其完全、則為凡順服之者永救之原、


耶和華既為興起士師、則偕之拯民於敵手、至終其世、蓋耶和華見民受人虐迫而哀歎、乃回其意、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan