Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 23:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 故以色列之上帝耶和華、斥責養其民之牧者曰、爾既散我羣羊、而驅逐之、不加眷顧、我必依爾所為之惡報爾、耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 故此以色耳之神者、神主也、如此曰、對言養我民之各牧者、爾等散了我群、而趕逐之出去、且未有臨之、但視哉、我將臨爾以爾諸惡之行作也、神主言是矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 以色列族之上帝耶和華告牧民者曰、爾曹驅逐我羊、不加眷顧、我必視爾所為、而降譴責。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 主以色列天主如是云、牧我民之牧者、爾曹分散驅逐我羊、不加眷顧、我必因爾惡行懲罰爾、此乃主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 故以色耳勒之神耶賀華對養吾民之牧曰。爾散吾群。趕之去而不顧之。耶賀華曰。夫吾將責爾。因爾行為之惡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 23:2
21 Iomraidhean Croise  

爾往、率民至我所言之地、我使必為先導、然討罪之日、我必討之、


民牧冥頑、未尋求耶和華、故作事不智、其羣四散、


故萬軍之耶和華曰、我必罰之、少壯必亡於鋒刃、子女必死於饑饉、


如爾不聽、我將為爾狂傲、背人而泣、我目流涕痛哭、以耶和華之羣羊被虜也、


爾其仰目而觀、有自北而來者、昔所付爾嘉美之羣羊、今安在哉、


爾所交之友朋、耶和華立之為首、以制爾時、尚有何詞、豈不痛苦、若臨產之婦乎、


我耶和華鑒察人之心意、試驗人之衷懷、按其所行之途、所結之實、而加報施、


耶和華曰、大衛家歟、當朝行公義、拯被刧者於暴者之手、恐我因爾惡行、發怒若火炎炎、莫能撲滅、


凡先知、或祭司、或庶民、言耶和華之警示者、我必罰其人、及其家、


因爾所行之惡、所作可憎之事、耶和華不能復忍、故爾土地成為荒蕪、可駭可詛、無人居處、有如今日、


耶和華曰、我豈不緣此而加譴責、豈不復仇於若是之國哉、


耶和華曰、我豈不緣此而加譴責、豈不復仇於若是之國哉、○


彼行可惡之事、豈知恥乎、非也、毫不知恥、亦不赧顏、故必仆於仆者之中、我譴責之際、彼必顚躓、耶和華言之矣、


緣無牧者而散、既散、則為野獸所噬、


耶和華曰、昔彼奉事巴力、為之焚香、以耳環珍寶自飾、從其情人而忘我、我必討之、


其至善者、等於荊榛、其至正者、劣於棘籬、爾守望者所宣懲罰之日、今已至矣、爾必驚擾、


我怒熾於牧者、必懲罰牡山羊、蓋萬軍之耶和華垂顧其羣、即猶大家、必使若臨陳之駿馬、


我將興一牧於斯土、彼不顧喪亡者、不尋離散者、不醫被傷者、不飼茁壯者、惟食肥者之肉、而斷其蹄、


我裸爾衣我、我病爾顧我、我在獄爾就我、


為旅爾不館我、裸爾不衣我、病及在獄、爾不顧我、


夫眷顧孤寡於患難間、且自守不為斯世所染者、此則於我父上帝前、為純潔無玷之虔敬也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan