Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 22:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 如爾不聽斯言、耶和華曰、我指己而誓、此室必為荒蕪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 但爾若不肯聽此言也、則神主曰、我以己而誓然、以此室必致成個荒所也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 如爾不聽、我耶和華指己而誓、此殿必致荒蕪。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 如爾不聽斯言、主曰、我指己而誓、此殿必致荒蕪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 惟若不聽斯言。我以自誓。此家必成荒耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 22:5
22 Iomraidhean Croise  

曰、耶和華云、爾既行是、不惜獨生之子、我則指己而誓、


若爾背逆、棄我所示爾之典章誡命、往事他神、而崇拜之、


此室雖高、凡過之者、必駭異曰、耶和華曷如是待此地此室乎、


則將應之曰、昔其上帝耶和華、導其列祖出埃及、彼乃棄之、歸向他神、崇拜奉事之、故降是災於彼、


故我怒而誓曰、彼必不得入我安息兮、


如爾不願而悖逆、則為刃所吞、耶和華口言之矣、○


我離我室、而棄我業、以我心所愛者付於敵手、


如爾不我聽、不以安息日為聖、於安息日、荷擔而入耶路撒冷門、我必燃火於其門、盡焚耶路撒冷之宮室、不得撲滅、


爾其告之曰、耶和華云、如爾不聽我、不遵我所示爾之法律、


迦勒底人火焚王宮民室、毀耶路撒冷城垣、


居埃及地之猶大人、其聽耶和華言、耶和華曰、我已指我大名而誓、凡居埃及之猶大人、後必無一人、口道我名曰、我指維生之主耶和華而誓、


萬軍之上帝耶和華曰、主耶和華指己而誓、我惡雅各之驕泰、而憎其宮室、將以斯城及其中所有、悉付諸敵、


以爾之故、錫安必被耕、有若田疇、耶路撒冷為墟、聖室之山、猶林中之崇邱、


爾室為墟、遺諸爾矣、


又誓之不得入其安息者誰耶、非不順從者乎、


夫上帝許亞伯拉罕時、因無大於己者可指而誓、乃指己而誓、


上帝欲於將承所許者、益彰其旨之不易、故實之以誓、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan