Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 21:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 擊此邑之居民、或人或畜、俱遭大疫而亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 又也、我要攻此城之眾民、連人與獸皆然也、伊必以大疫病而死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 斯邑之民人牲畜、必降瘟疫、以擊之、俾其死亡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 必擊斯邑之人民牲畜、使遭大瘟疫而死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 而滅斯城之人連畜生。俱死於大禍。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 21:6
26 Iomraidhean Croise  

耶和華曰、將以我所造之人、以及牲畜昆蟲飛鳥、翦滅於地、蓋我造之而悔矣、


我曰、主歟、將至何時、曰、迨諸邑荒涼、無有居者、室廬闃寂、田畝荒蕪、


彼禁食時、我不聽其呼籲、彼獻燔祭素祭、我不納之、惟以鋒刃饑饉疫癘滅之、


皆遘厲疾而死、無人哀哭、不得瘞埋、將於地上、同乎糞土、見滅於鋒刃饑饉、其尸為飛鳥野獸所食、


蓋耶和華曰、我必使爾驚惶、爾之友朋因而驚惶、彼必仆於敵刃、為爾目睹、我將付猶大眾於巴比倫王、虜至巴比倫、殺之以刃、


今敵迫城築壘、欲攻取之、因鋒刃饑饉疫癘、此邑付於迦勒底人手、爾言已驗、爾目睹之矣、


萬軍之耶和華曰、斯土諸邑、悉成荒蕪、人畜俱泯、必有牧者之場、羣羊偃臥於彼、


故耶和華曰、爾不聽我、宣告自由於昆弟鄰里、今我宣告自由於爾、即縱鋒刃疫癘饑饉於爾、使爾播散於天下萬國、


且論猶大王約雅敬曰、耶和華云、爾焚其卷曰、汝奚錄於上云、巴比倫王必至、毀滅斯土、使其人畜俱泯、


今爾當知、爾必亡於鋒刃、饑饉疫癘、在爾所欲往居之處、


故主耶和華曰、我必傾我忿怒於斯土、在其人民牲畜、田木土產、如火之烈、焚燬不熄、○


惟我必遺數人、免於鋒刃、饑饉疫癘、使在所至之國、自陳其可憎之事、則知我乃耶和華、○


人子歟、如國干咎、獲罪於我、我則伸手其上、絕其所恃之糧、降以饑饉、絕其人畜、


我若使鋒刃臨於斯土、曰鋒刃歟、遍經斯地、絕其人畜、


我若使疫癘流行斯土、洩忿而流其血、絕其人畜、


主耶和華曰、我以我之四重災、即鋒刃、饑饉、暴獸、疫癘、降於耶路撒冷、絕其人畜、其害豈非尤甚乎、


當告之曰、主耶和華云、我指己生而誓、居荒蕪之處者、必仆於刃、居田野者、我必付之於獸噬之、居保障及巖穴者、必斃於疫癘、


緣彼行可惡之事、我使斯土荒涼、令人駭異、彼則知我乃耶和華、○


外有鋒刃、內有疫癘饑饉、在田者必亡於鋒刃、在邑者必歿於饑饉疫癘、


故斯士愁慘、居民野獸、飛鳥衰殘、海魚被取、


以爾之故、錫安必被耕、有若田疇、耶路撒冷為墟、聖室之山、猶林中之崇邱、


殲滅人民牲畜、飛鳥海魚、及凡窒礙、與行惡者、我必絕人於地、耶和華言之矣、


彼將仆於鋒刃、擄於諸國、耶路撒冷為異邦蹂躪、迨異邦之期滿焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan