Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 20:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 蓋耶和華曰、我必使爾驚惶、爾之友朋因而驚惶、彼必仆於敵刃、為爾目睹、我將付猶大眾於巴比倫王、虜至巴比倫、殺之以刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 蓋神主如此曰、視哉、我將令爾與己為惶也、及與爾諸友皆然、且伊必致以敵之劍而倒、並爾眼必視之、又我將以如大眾人付巴比倫王之手、致他擄掠伊徃巴比倫、而後以劍誅之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 蓋耶和華曰、我將使爾恆有懼心、友朋見爾、莫不悚懼、爾友將亡於刃、使爾目睹、蓋巴比倫王將伐猶大、殺戮殆盡、擄其民人、而反、我使之然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 蓋主如是云、我將使爾驚惶、使爾友朋見爾驚惶、彼將殞亡於敵人之刃、使爾目睹、我亦必以猶大眾、付於巴比倫王手、擄至巴比倫、亦擊之以刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 蓋耶賀華如是云。夫吾將使爾為驚與自。及與爾友。伊將敗于厥仇之刀。爾目必見之。吾將付通如大輩於巴比倫王之手。其將擄之帶入巴比倫。而殺之以刀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 20:4
22 Iomraidhean Croise  

戮其諸子、使之目睹、抉其兩目、縶之以鏈、攜至巴比倫、○


猝然荒寂、因威烈而滅沒兮、


惟此惡民、不聽我言、徇厥心之剛愎而行、從他神而服事崇拜之、必若此帶、歸於無用、


南方諸邑既閉、無人啟之、猶大被虜、全族被虜矣、○


萬軍之耶和華、以色列之上帝云、我必降所言之災於是邑、及其屬邑、蓋彼強項、不聽我言也、


爾巴施戶珥及居爾家者、俱被徙至巴比倫、死於彼、葬於彼、爾與友朋、即爾向之妄預言者、皆然、○


我必遣召北方諸族、及我僕巴比倫王尼布甲尼撒、導之以攻斯土、與其居民、暨四周諸國、我必滅之、使之令人駭異、為人嗤笑、永久荒蕪、耶和華言之矣、


萬軍之耶和華、以色列之上帝、論哥賴雅子亞哈、及瑪西雅子西底家曰、彼託我名、與爾言誑、我必付之於巴比倫王尼布甲尼撒手、彼必殺之、為爾目擊、


耶和華曰、我奚見此哉、彼眾驚而卻退、勇士敗潰、急遁不顧其後、四周惶恐、


侍衛長執祭司長西萊亞、副祭司長西番雅、及閽者三人、


巴比倫王擊而殺之於哈馬地之利比拉、如是猶大人被虜、離其故土、


勿往於田、勿行於道、蓋敵刃環繞、隨在震驚、


爾家之人、我不滅於我壇者、必使爾目壞心憂、爾家所育、皆必壯年夭逝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan