Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 2:34 - 文理和合譯本《新舊約全書》

34 爾殺無辜貧人、其血見於爾裾、非因其穿窬、乃因其以此責爾也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

34 又也、在爾衣邊有無辜貧者之血、我非以密查而遇着之、乃其在于此諸物也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

34 爾虐遇貧民、多殺不辜、血染衣裾、毋庸掘地以見、隨處露跡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

34 爾殺無辜之貧者、血跡在爾衣裾、非因遇之於掘垣、乃因責爾以此諸惡事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

34 又見無罪人之血在爾衣邊。我見之非以暗抄。乃此諸上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 2:34
22 Iomraidhean Croise  

瑪拿西行耶和華所惡、陷猶大人於罪、此外、又多流無辜之血、遍滿耶路撒冷四境、


且因其流無辜之血、遍滿耶路撒冷、耶和華不赦之、


如人盜牛羊、或宰或鬻、當以五牛償一牛、四羊償一羊、


遇盜穿窬、擊斃之、不抵罪、


爾於茂橡綠樹之下、縱厥淫欲、山谷石窟之間、殺戮子女、


爾手污於血、爾指染於惡、口出虛詞、舌談邪慝、


其足趨以行惡、急流無辜之血、衷存邪慝、所經之途、無不荒蕪毀滅、


緣彼與其列祖、及猶大列王棄我、視斯土為異域、焚香於其未識之神、且流無辜之血、徧於斯土、


爾治道以求寵、何其孜孜、至誨惡婦循爾之途、


彼行可惡之事、豈知恥乎、非也、毫不知恥、亦不赧顏、故必仆於仆者之中、我譴責之際、彼必顚躓、耶和華言之矣、○


且建陀斐特崇邱、即在欣嫩子谷、焚其子女於火、此事非我所命、亦非我心所思、


不虐羇旅孤寡、不流無辜之血於斯、不從他神以自害、


彼行可惡之事、豈知恥乎、非也、毫不知恥、亦不赧顏、故必仆於仆者之中、我譴責之際、彼必顚躓、耶和華言之矣、


其裙污衊、不念厥終兮、是以異常敗落、慰藉無人兮、耶和華歟、敵自尊大、願爾鑒我艱苦兮、


彼於街市、游行若瞽兮、為血所污、其衣人不能捫兮、


爾奉禮物、使子經火、崇拜偶像、自染污衊、迄於今日乎、以色列家歟、我豈聽爾之諮諏乎、主耶和華曰、我指己生而誓、不聽爾之諮諏、


其中之先知結黨、若獅狂吼、攫而裂物、吞噬人靈、取其珍寶、以致邑中嫠婦眾多、


義人必鞫之、如鞫淫婦、與流血之婦然、以彼誠為淫婦、其手染血也、


其中有血、流於光磐之上、不傾於地、為土所掩、


彼曰、以色列及猶大家、罪戾甚重、流血遍地、舉邑枉法、自謂耶和華遺棄斯土、耶和華不見之矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan