Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 2:30 - 文理和合譯本《新舊約全書》

30 我責爾子、乃徒然也、彼不受教、爾刃如猛獅、吞噬爾先知、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

30 我曾擊責爾各子輩、而無益也。伊不肯收責懲也。爾己之劍似狂裂之獅子、而吞着爾各達未來者也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

30 吾督責爾赤子、仍不受教、使我徒勞、惟爾手刃先知、若猛獅吞噬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

30 我責爾子亦徒然、彼不受教、爾刃殺爾諸先知若猛獅殘傷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

30 我打爾子輩無用。伊等不受警戒。爾已刀吞殺爾先知。如一敗壞之獅然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 2:30
30 Iomraidhean Croise  

曰、我為萬軍之上帝耶和華、熱中特甚、蓋以色列人背爾約、毀爾壇、以刃殺爾先知、僅遺我一人、彼索我命、欲奪取之、


曰、我為萬軍之上帝耶和華、熱中特甚、蓋以色列人背爾約、毀爾壇、以刃殺爾先知、僅遺我一人、彼索我命、欲奪取之、


民遂同謀、循王所命、以石擊斃之、於耶和華室院、


亞哈斯王困苦之際、愈干犯耶和華、


惟彼訕笑上帝之使、藐視其言、譏其先知、致耶和華之怒及於其民、無可救治、


惟彼弗順、叛逆乎爾、背爾法律、爾之先知勸令歸爾、彼乃殺之、大干震怒、


曷仍為逆、致復受撻、首盡病、心盡疲、


爾手污於血、爾指染於惡、口出虛詞、舌談邪慝、


斯民仍未轉向擊之者、不尋求萬軍之耶和華、


我聞以法蓮為己悲歎曰、爾責我、而我受責、我若未習負軛之犢、求爾轉我、我則轉焉、蓋爾乃我之上帝耶和華也、


曰、爾其播於埃及、傳於密奪、宣於挪弗 答比匿云、出而屹立、預為之備、爾之四周、已見吞於鋒刃、


耶和華歟、爾目非顧信實乎、爾擊之、彼不懷憂、爾滅之、彼不受教、惟自堅其顏、逾於磐石、不肯歸誠、


宜語之曰、斯乃不聽其上帝耶和華之言、不受訓誨之國、真實亡矣、絕於其口、○


緣其先知干罪、祭司蹈愆兮、乃流義人之血於其中兮、


人子歟、當告斯土曰、爾乃不潔之地、震怒之日、甘霖不沛、


爾污而淫、我欲潔爾、爾不受潔、故爾污不得滌除、迨我怒息、


斯災臨我、乃依摩西律中所載、而我猶不求恩於我上帝耶和華、棄離我之罪愆、洞悉爾之真道、


彼不聽命令、不受教誨、不恃耶和華、不親其上帝、


禍哉、爾偽善之士子與法利賽人乎、以爾建先知之塋、飾義人之墓、


先知中、不為爾祖窘逐者誰乎、且殺預言義者將至之人、此義者爾今賣而殺之矣、


猶太人殺主耶穌及諸先知、又窘逐我儕、不悅於上帝、且敵眾人、


人為酷熱所曝、遂謗讟掌此諸災上帝之名、又弗改悔、而以榮歸之、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan