預知者耶利未亞之書 2:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》25 爾足勿跣、爾喉勿渴、惟爾曰、無望也、蓋我慕外、必從之矣、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》25 且爾即宜留己腳、勿致去其鞋、並留己喉勿致渴也。但爾曾曰、未有所可望也、不可也、我曾愛異遠之人、且我尚要隨之矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》25 勿作惡、以致足跣口渴。然爾曰、毋庸勸我、崇他上帝、弗能已焉。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》25 勿使爾足跣口渴、爾曰、勸我徒然、我愛外邦之神、我必從之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》25 毋跣爾足。毋渴爾喉。且爾言。無望矣。無。蓋我愛己旅。及將隨之去。 Faic an caibideil |