Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 14:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 貴胄遣役取水、至井見其無水、乃攜空器而返、含羞抱愧、而蒙其首、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 伊之各有爵分者、皆為遣伊之眾子徃取水也、且伊至各井、但未遇何水、則伊空器而回也、且伊羞然、溷然、而蓋着伊之首矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 長者遣少者汲水、井泉枯竭、挈其空瓶、含羞蒙首而歸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 長者遣少者汲水、至井不得水、提其空器、慚愧慚愧或作惶恐下同蒙首而歸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 其貴輩遣厥幼輩到水。伊到坑而遇無水。乃帶空器回歸。見羞而蒙首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 14:3
23 Iomraidhean Croise  

大衛蒙首跣足、陟橄欖山、且陟且哭、所偕之眾、亦皆蒙首而陟、且陟且哭、


王掩面、大聲呼曰、我子押沙龍、押沙龍我子、我子、


日久無雨降於其地、溪水盡涸、○


勿聽希西家、蓋亞述王云、爾當與我修好、出而降我、則可各食己之葡萄、及無花果、各飲己井之水、


末底改反御門、哈曼則憂、蒙首趨歸、


失所望則抱愧、至其地則蒙羞、


願敵被辱、願其抱愧、如衣以袍兮、


索我命者、願其同蒙羞恥、幸我災者、願其卻退受辱兮、


地不得雨、土壤燥裂、耕者含羞、而蒙其首、


我之痛苦、奚久不已、我之創傷、何為不瘳、爾之於我、果如無常之溪、無水之井乎、○


我民作惡有二、我為活水之源、彼乃棄我、而自掘井、厥井破裂、不能蓄水、


爾必以手抱首、自彼而出、蓋爾所恃者、耶和華棄之、爾不能因之得利達、


惟耶和華偕我、如可畏之勇士、窘迫我者必顚越、而不獲勝、蒙極大之羞、受永久不忘之辱、以其行事不智也、


故甘霖不降、春雨不零、惟爾具有淫婦之顏、不知羞愧、


哺乳之嬰、厥舌燥渴而黏腭兮、稚子求餅、無人擘而予之兮、


免我褫而裸之、俾如初生之日、使之如曠野、如暵地、因渴而死、


野獸向爾而喘、蓋溪流涸竭、野間草場、為火所燬也、


穫前三月、我禁厥雨、惟雨此邑、不雨彼邑、一田得雨、他田無雨、則枯槁焉、


如是、二三邑之民、踉蹌而行、至他邑求水、飲之而不足、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、


地上萬族、不上耶路撒冷、崇拜其王萬軍之耶和華者、雨不降之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan