Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 14:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 曰、猶大悲哀、邑門衰敗、眾衣墨絰、而坐於地、耶路撒冷號咷、升聞於上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 如大憂然、且他之各門衰然也、伊乃黑至地也、且耶路撒冷之聲上去矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 猶大國懷憂、邑民衰絰、哀慘靡已、耶路撒冷號呼、升聞於上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 猶大國懷憂、邑民咸憊、伏地哀慘、耶路撒冷號呼、聲聞於上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 如大憂愁其間各門寂寞。深黑為其地耶路撒冷之呼號上往。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 14:2
30 Iomraidhean Croise  

致令貧乏者之哀求、達於其前、受虐者之呼籲、為其所聞、


我牛負重、敵不來侵、我不出禦、街衢無號呼兮、


上帝聞其呻吟、遂追憶與亞伯拉罕 以撒 雅各所立之約、


我心為摩押而悲哀、其顯者逃往瑣珥、遁至伊基拉 施利施亞、登魯希阪而哭泣、在何羅念路、因敗亡而舉哀、


人因乏酒、號呼於衢、喜樂俱晦、境內之歡娛已杳、


地悲哀而衰殘、世頹敗而落寞、民中位高者亦頹敗、


新釀悲哀、葡萄衰殘、心懽愉者、無不慨歎、


邑門悲哀號咷、錫安女寂寞、而坐於地焉、


此地愁慘頹敗、利巴嫩慚怍枯槁、沙崙成為荒野、巴珊 迦密、林木凋殘、


夫萬軍耶和華之葡萄園、即以色列家、其所悅之樹、乃猶大人也、冀其公、反見暴虐、冀其義、反有哀號、○


故耶和華曰、我必降災於彼、不能避之、彼呼籲我、我不垂聽、


且為荒蕪、向我悲哀、全地荒蕪、無人介意、


斯土悲哀、四境草木枯槁、伊於胡底、因其居民行惡、禽獸盡滅、眾猶自謂、我之終局、彼必不及見之、○


爾使軍旅忽臨之、哭聲聞於其室、蓋彼掘阱以陷我躬、設網以絆我足、


因是大地哀號、諸天幽暗、蓋我言之定之、不回厥志、亦不轉而置之、


爾之恥辱聞於列邦、爾之呼號充乎遍地、蓋勇士與勇士互衝、二者同仆、○


我民女受傷、我因之受傷、我乃哀慟、中懷驚駭、


郇女之牆垣、耶和華決志毀之兮、既施準繩滅之、不回其手兮、使郭與城哀哭、而同傾覆兮、


其門陷於地中、其楗折毀兮、君王牧伯、旅於無律之列邦兮、維彼先知、不得耶和華之啟示兮、


我膚因飢發炎、其熱如爐兮、


故斯士愁慘、居民野獸、飛鳥衰殘、海魚被取、


田畝荒蕪、土地愁慘、蓋五穀已毀、新酒已罄、新油已匱、


農夫歟、爾其慚怍、治葡萄者歟、爾其號咷、因麰麥小麥皆無、田穡俱敗也、


當定禁食之日、宣告肅會、召集長老、及居斯土之眾、入爾上帝耶和華室、呼籲耶和華、


我命旱乾臨於斯土山岡、穀酒與油、暨地所產、其人與畜、爰及爾手勞而得者、○


萬軍之耶和華曰、我呼之、而彼不聽、彼呼我、我亦不聽、


未死之人俱生痔、舉邑哀號、聲聞於天、


明日斯時、我遣便雅憫地之人就爾、爾必膏之、立為我民以色列之長、拯我民於非利士人手、蓋我民之呼籲達於我前、我垂顧之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan