Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者耶利未亞之書 11:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 厥祖不遵我言、彼效其尤、從他神而事之、以色列家與猶大家、背我與其祖所立之約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 伊背轉而行伊祖宗不肯聽我言之各愆、且伊隨異神類為供事之也。其以色耳之室、與如大之室、背了我與伊各祖宗所立之約也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 其列祖不聽我言、崇事他上帝、彼乃效尤、我與彼祖結約、以色列族、及猶大家、爽我盟約。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 彼先祖不肯聽我言、乃效其尤、從他神而事之、以色列族及猶大族、背我與其祖所立之約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 伊等退後至厥先祖。不肯聽吾言而從事他神之惡處。以色耳勒與如大之家破我與厥列祖所立之約。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者耶利未亞之書 11:10
36 Iomraidhean Croise  

轉而背之、行詐如其列祖、變其趨向、如偏反之弓兮、


地為居民污衊、以其犯法律、違典章、背厥永約、


惟此惡民、不聽我言、徇厥心之剛愎而行、從他神而服事崇拜之、必若此帶、歸於無用、


惟彼不從、不側耳以聽、乃強厥項、不聽命、不受教、


則將應之曰、因彼背其上帝耶和華之約、崇拜服事他神也、○


非依我與其祖之約、即援其手、導出埃及時所立者、我雖為其夫、彼乃背我約、耶和華言之矣、


爾託耶和華名諭我之言、我不聽從、


惟彼不從、不側耳以聽、不改其惡仍焚香於他神、


宜語之曰、斯乃不聽其上帝耶和華之言、不受訓誨之國、真實亡矣、絕於其口、○


耶和華曰、爾居詭詐之中、彼緣詭詐、不肯識我、○


主耶和華曰、爾藐誓爽約、我必依爾所行以報爾、


爾獻餅脂血時、導心身未受割之外人、入我聖地、污我室、背我約、以增爾可惡之事、


惟彼背我律例、行惡甚於列國、棄我典章、過於四周之國、蓋彼棄我律例、不守我典章也、


以法蓮歟、我將何以待爾、猶大歟、我將何以待爾、蓋爾之仁義、有若朝雲、又如速消之露、


彼爽約若他人、而欺罔我、


彼雖回轉、然不向上、有若偏反之弓、其牧伯口出狂言、必仆於刃、在埃及地為人姍笑、


棄我典章、蔑我律例、違我誡命、背我盟約、


與背耶和華、而不從之者、及不尋求耶和華、而不訪之者、○


毋效爾列祖、古先知呼之曰、萬軍之耶和華云、轉離爾之惡途惡行、惟彼不聽、不從我言、耶和華言之矣、


惟彼不從、而轉其肩、塞耳不聽、


萬軍之耶和華曰、我呼之、而彼不聽、彼呼我、我亦不聽、


耶和華諭摩西曰、爾與列祖偕眠、斯民必於所至之地、狥欲從異族之神、離棄我、背我與立之約、


當憶弗忘、爾在曠野、激爾上帝耶和華之怒、自出埃及至此、爾違逆耶和華、


非依我與其先祖所立之約、即在援其手導之出埃及時者、主云、彼不恆守我約、故我弗眷顧之、


以色列人行耶和華所惡、崇事巴力、


乃民不聽士師、狥欲而從他神、向之跪拜、速違厥祖所行之道、不效其從耶和華之命、


迨士師沒後、民仍轉而行惡、較甚於祖、從事他神、而跪拜之、不改其行、與其頑梗、


我立掃羅為王、今則悔之、以其背我、而不我從、亦不遵行我命、撒母耳怒、終夜籲耶和華、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan