Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者亞摩士之書 8:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 主耶和華曰、是日也、我將使日沈於亭午、使地晦於白晝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 且主者、神主也、道云、於當日將遇以我將使太陽於午時落入、並於明日間、我將黑其地也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 耶和華曰、當斯時也、我必於亭午、使日沉西、白晝晦冥、遍地不見、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 主天主曰、當是日我將使日沒於午間、將於白晝使地晦冥、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 神耶賀華曰。吾將于其日使日落於晌午。地闇於白晝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者亞摩士之書 8:9
18 Iomraidhean Croise  

若輩晝遇晦冥、午間捫搎、有如昏夜、


天星列宿、其光不著、日出而暗、月不揚輝、


幽暗未至、爾足未躓於晦冥之山、所望之光、未變為死亡之陰翳、深沈之昏黑以先、當歸榮於爾上帝耶和華、


生七子之婦、身疲氣斷、尚在白晝、其日沒矣、彼乃含羞抱愧、所遺之民、我將於敵前、付之於刃、耶和華言之矣、○


我滅爾時、必蔽諸天、使星昏暗、以雲掩日、令月無光、


彼造山創風、以人之意念示人、變清晨為昏暗、履於地之高處、萬軍之上帝耶和華、乃其名也、


當求造昴參、變晦冥為晨光、使白晝為黑夜、召海水而傾之於地面者、耶和華其名也、


爾將遇昏夜、不見異象、遘晦冥、不得卜筮、日必沒於先知之上、晝變為暗、


此乃唯一之日、為耶和華所知、非晝非夜、至暮有光、


此難之後、日將冥、月無光、星隕自天、天象震動、


自午正至申初、徧地晦冥、


自午正至申初、徧地晦冥、


時約午正、徧地晦冥、至申初、


我又見啟六印時、地大震、日黑如褐、月變為血、


第四使者吹之、日月星三分之一被擊、致變暗、晝三分之一無光、夜亦如是、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan