Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者亞摩士之書 5:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 以色列處女顚仆、不得復振、被擲於其地、無人起之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 以色耳之童女倒了、其將不得復起、其經被偃在自地、無人將起之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 以色列族之處女、一蹶不能復起、仆於斯土、無人扶翼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 以色列民民原文作處女傾仆、不能復起、顛仆塵埃、起之者無人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 以色耳勒之閨女已倒而無復興。被棄於厥地。無有扶之起矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者亞摩士之書 5:2
27 Iomraidhean Croise  

以色列王比加在位時、亞述王提革拉毘列色至、取以雲、亞伯伯瑪迦、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利、拿弗他利全地、虜其居民、至亞述、


違棄其上帝耶和華一切誡命、鑄二犢像、製造木偶、崇拜天象、奉事巴力、


緣先人之愆、備戮厥子孫、免其興起而據地、建邑於普世、


若醉人之蹁躚、如懸榻之動搖、負咎甚重、必遭傾覆、而不復起、○


耶路撒冷頹敗、猶大傾覆、因其所言所行、逆耶和華、觸厥威榮之目、


耶和華指亞述王云、錫安之處子藐視爾、姍笑爾、耶路撒冷女向爾搖首、


使車馬軍旅勇士咸集、而傾覆之、不能復起、悉皆見滅、如熄餘燼、


爾其以是言語之曰、我目流涕、晝夜不息、我民處女、大見摧殘、而受重傷、


耶和華曰、以色列處女所行、可憎維甚、詢於列邦、孰聞若此之事、


彼謂木曰、爾為我父、謂石曰、爾乃生我、且背我而不面我、惟遭患難、則曰起而援我、


以色列處女歟、我必復建爾、俾爾堅立如故、執鼗為儀、與歡欣之眾舞蹈而出、


毀滅復加毀滅、呼報不絕、全國荒蕪、我之帳幕壞於倏然、帷幄毀於俄頃、


狂傲者必躓而顚、無人起之、我必燃火於其諸邑、焚其四周所有、○


曰、巴比倫因耶和華所降之災、必如是沈淪、不得復起、其力憊矣、耶利米之言、至是而止、


又告之曰、耶和華云、人蹶、豈不復起乎、人去、豈不旋歸乎、


蓋死亡至於我牖、入於我宮、我子殄於外、少壯滅於衢、


耶和華曰、我豈不緣此而加譴責、豈不復仇於若是之國哉、○


耶路撒冷女歟、我將何以證爾、何以譬爾兮、郇之處女歟、我將何以比爾、使爾得慰兮、爾之破壞、大若滄海、孰能療爾兮、


以色列歟、爾因罪而顚覆、當歸爾之上帝耶和華、


越二日、將蘇我、至三日、將起我、生於其前、


凡指撒瑪利亞之罪而誓者曰、但乎、我指爾維生之神而誓、或曰、我指別是巴之生途而誓、其人必顚覆、永不復興、


是日也、我將起大衛傾覆之幕、而彌其隙、興其荒墟、建之同於昔日、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan