Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者亞摩士之書 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 以色列家歟、我為爾作哀歌、爾其聽之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 以色耳之室歟、爾聽斯言、我所對爾講、即是哀歎之詞也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 先知曰、以色列族乎、我為爾作哀歌、尚其聽之哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 先知曰、 以色列族歟、我為爾作哀歌、爾其聽之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 以色耳勒輩之家乎。爾曹聽此言。即我再對爾言之悲哀事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者亞摩士之書 5:1
19 Iomraidhean Croise  

耶和華曰、以色列處女所行、可憎維甚、詢於列邦、孰聞若此之事、


耶路撒冷民歟、當剪髮而擲之、舉哀於荒邱、蓋耶和華怒斯世、而棄之矣、


我為山嶽哭泣號咷、為曠野之草場悲哀、因其焚燬、無人經之、不聞牲畜之聲、飛禽走獸、俱已逃亡、


萬軍之耶和華曰、爾其思之、召哀悼之婦、善哭之女至、


維爾諸婦、當聽耶和華言、耳聆其口所出之詞、其訓爾女號咷、各誨爾鄰哀哭、


耶和華曰、我豈不緣此而加譴責、豈不復仇於若是之國哉、○


爾當為以色列牧伯作哀歌、


有火出於其枝、焚燬其果、致無堅強之榦、可為長者之杖、此乃哀歌、後必以為哀歌、


作哀歌云、有名之邑、鞏建海中、為航海者所居、凡寓彼者、無不懾伏、奚傾圮乎、


人子歟、爾其為推羅作哀歌、


人子歟、當為推羅王作哀歌、謂之曰、主耶和華云、爾純全如玉印、智慧充足、美麗完備、


主耶和華曰、是乃哀歌、列邦諸女、必為埃及、與其民眾、以此悼之、○


人子歟、當為埃及王法老作哀歌、謂曰、爾於列國中、昔若壯獅、今若海中之鱷、衝突於爾河、以足攪水、使河渾濁、


以色列人歟、耶和華責所導出埃及之全家、其言爾當聽之、


在撒瑪利亞山、巴珊之牝牛歟、其聽斯言、爾曹虐遇貧窮、壓制困乏、謂其主曰、攜酒共飲、


主耶和華、萬軍之上帝曰、在諸廣場、人皆號咷、在諸街衢、人曰哀哉、哀哉、召農夫哀悼、召善哭者號咷、


凡指撒瑪利亞之罪而誓者曰、但乎、我指爾維生之神而誓、或曰、我指別是巴之生途而誓、其人必顚覆、永不復興、


是日也、人將為爾作諷詞、發悲慘之哀歌曰、我儕悉敗、彼移我民之業、使其離我、以我田畝、分予悖逆之人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan