Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




預知者亞摩士之書 4:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 穫前三月、我禁厥雨、惟雨此邑、不雨彼邑、一田得雨、他田無雨、則枯槁焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 又者、我禁雨不以之給爾、於秋歛尚在後三個月時、又我使雨下在這一邑、且使雨不下于彼一邑。有一塊地獲雨、及他一塊地、我所使無得雨、則稿也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 耶和華又曰、秋前三月、我不降雨、惟雨一邑、他邑不雨、惟潤一田、他田不潤、遂致荒蕪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 穡前三月、我禁止雨降、降雨於一邑、不降雨於他邑、一田得雨、他田不得雨、遂致乾旱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 我又于禾未熟之先三個月。止雨落汝上。使一邑有雨。一邑無雨。一處有雨。一處無雨而枯稿。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




預知者亞摩士之書 4:7
27 Iomraidhean Croise  

摩西舉手向天、遍埃及地、晦冥甚深、三日之久、


三日之間、各不相見、無人起離其所、惟以色列人之第宅有光、


是時我將區別我民所居之歌珊、在彼必無羣蠅、使爾知我為耶和華於宇內、


惟以色列人所居之歌珊無雹、○


以色列與埃及之羣畜、耶和華必區別之、以色列人所有、無一斃者、


使之荒蕪、不治不鋤、荊棘蒺藜滋長、命雲不雨、


異邦虛無之物、有能降雨者乎、天能自施甘霖乎、我之上帝耶和華歟、行此者非爾乎、故我仰望爾、蓋此諸事、皆爾所為也、


貴胄遣役取水、至井見其無水、乃攜空器而返、含羞抱愧、而蒙其首、


地不得雨、土壤燥裂、耕者含羞、而蒙其首、


故甘霖不降、春雨不零、惟爾具有淫婦之顏、不知羞愧、


錫安之子女歟、爾其歡欣、因爾上帝耶和華而喜樂、以其錫爾秋雨、適合其宜、為爾降甘霖、即春雨秋雨、同乎疇昔、


地上萬族、不上耶路撒冷、崇拜其王萬軍之耶和華者、雨不降之、


豈不曰、尚有四月而穫時至乎、我語汝、舉目視田、已黃待穫矣、


誰使爾自異乎、爾何有而非受之乎、既受之、何自誇如未受乎、


致耶和華震怒擊爾、使天閉塞不雨、物產不生、爾則於耶和華所賜之美地、必速滅亡、


以利亞為人、情同我儕、切求不雨、則不雨於地、歷三年有六月、


彼有權閉天、使於其預言之日不雨、亦有權治諸水、變之為血、且隨其所欲、以各災擊地、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan