Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 8:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 我見其既近、盛怒而觸之、折其二角、牡綿羊無力抵禦、乃仆之於地、而蹂躪之、無能拯牡綿羊而脫之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 又我見之怒氣甚動趕上公羊、則擊其公羊而折其兩角、且其前彼公羊無力足當得住、但被之投于地、而後腳踐之、並無何能救其山羊出其手也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 我見牡山羊、趨至牡綿羊前、忿怒特甚、牴觸牡綿羊、折其兩角、牡綿羊無力以禦之、無力以禦之原文作不能立於其前牡山羊觸之於地、加以蹂躪、無人能救牡綿羊脫於牡山羊之害、害原文作手

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 既近牡綿羊。即帶怒動身而觸之。觸斷其雙角。牡綿羊遂無勢立厥前。乃觸之落地而踹其上。無有能救牡綿羊出厥手者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 8:7
8 Iomraidhean Croise  

南王震怒而出、陳列大軍、與北王戰、北軍付於其手、


所餘之獸、其權被奪、惟延其生、以待時期、


此後於夜間異象中、我見其四之獸、可畏可懼、極強有力、亦有鐵牙甚巨、吞噬碎裂、足踐所餘、與前諸獸迥異、首有十角、


漸即高大、及於天象、天象星宿、有被擲於地者、加以蹂躪、


詣我所見立於河濱、二角之牡綿羊、奮怒疾趨、而力觸之、


牡山羊自大特甚、其強壯時、巨角斷折、有四卓犖之角代出、向天四方、


無人追襲、自相蹂躪、如在鋒刃之前、無力拒敵、


艾人回顧、望見邑中煙燄沖天、欲遁、左右維艱、遁於野之以色列人、轉而攻追之者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan