達未來者但依理書 8:27 - 文理和合譯本《新舊約全書》27 我但以理昏迷、疾病數日、後乃起理王事、我駭詫此異象、無人明其意焉、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》27 於是我但依理失魂然、而幾許日病後復起而辦王之事也。我因其夢視甚愕然。但無人曉之。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》27 我但以理喪失其魂、致染疾病、久之始愈、然後起立、而務王事、我以所見之異象、不勝駭愕、識其兆者、迄無一人。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》27 我但以理若體失魂、病數日之後、方起務王之事、我因其異象、驚駭不勝、莫明其意、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》27 我但依勒怯。而得病數日。後來起身及理王事。乃奇其夢。惟是無人知之。 Faic an caibideil |