達未來者但依理書 8:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 其時、我恍若在以攔州、書珊宮、我於異象中、在烏萊河濱、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 即我但依理、我見是夢時、遇以我在以拉米省、書山之殿也、我在、五來河邊時、我夢間視看、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 恍惚間若在以攔國書山殿、烏來河濱、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 我見異象之時、以為我在以攔州、書珊城、我於異象中彷彿在烏萊河濱、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 吾得一夢。既見吾在書山宮內即依拉麻省中者。又得一夢我覺近烏來之河。 Faic an caibideil |