Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 7:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 其一若獅、有鷹之翼、我視之、見其翼被拔、厥獸被舉而起、立以二足如人、且得畀以人心、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 其第一獸像個獅子、並帶神鷹之翅、我看待其翅拔出、而其由地被舉立着、猶如人之腳、且有以人心給之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 其一若獅、有翼若鷹翮、我目睹之際、其翼見折、如人立地、若有人性、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 其一若獅、有翼若鷹、我正觀時、其翼見拔、獸得起於地、以足豎立若人、亦得人心、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 其第一者似獅而有神鷹之翼。吾觀至其翼被拔。被拈起自地。使立腳上如人。及得給人心矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 7:4
27 Iomraidhean Croise  

掃羅及約拿單、生時相愛相悅、沒時亦弗相離、二人疾於鷹、強於獅、


況如蛆之世人、如蟲之人子乎、


耶和華歟、願爾俾其畏懼、諸民自知、祇為世人兮、


維彼若獅、既出其所、因暴烈之力、及酷烈之怒、其地成為怪異、


敵將如雲而上、車若颶風、馬疾於鷹、禍哉我儕、吾其敗矣、


有獅出其叢林、殘賊列國者、已啟行出其所、將使爾地荒蕪、爾邑邱墟、無人居處、


耶和華曰、敵之至也、有若鷹飛、展翼於摩押、


敵必若獅、自約但之叢林而出、攻其恆茂之草場、我必令其突然逃避、且立所選者治之、誰與我比擬、誰與我爭辯、牧者伊誰、立於我前、


追襲我者、疾於天鷹兮、逐我於山、伺我於野兮、


主耶和華云、有一巨鷹、翼大、翎長、毛豐、文彩斑斕、至利巴嫩、取香柏之高枝、


人子歟、當謂推羅君曰、主耶和華云、爾心驕泰、自謂我為上帝、坐上帝之位於海中、居心同乎上帝、爾仍為人、非上帝也、


爾豈得謂殺爾者曰、我為上帝乎、爾在戕爾者之手、則為人、非上帝矣、


凡有居民之處、野獸飛鳥、悉付爾手、俾爾治之、金首即爾也、


是時我靈性已復、我仍得威嚴光輝、致國獲榮、我之議士大臣、再朝覲我、我復堅立於國位、威勢增益於我躬、


所餘之獸、其權被奪、惟延其生、以待時期、


其次之獸若熊、半身側立、其口齒間、啣三脇骨、有謂之曰、起、吞噬多肉、


屍所在、鷙鳥集焉、○


耶和華必使遠民、如鷹之飛、來自地極、以攻擊爾、其言爾不之識、


所見之獸似豹、足如熊、口如獅、龍以其能其座與大權予之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan