Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 6:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 我之上帝遣其使箝獅口俾不傷我、以我於其前無罪、在王前亦未行不善也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 我神遣了其使而閉了眾獅子之口、致不傷我、蓋我于神前無辜、並于汝王者之前、我未行何惡也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 我之上帝、鑒我無辜、未嘗違逆乎王、遣使箝獅口、俾我免遭吞噬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 我之天主、遣其使者閉獅之口、使獅不傷我、因我無辜於天主前、我於王前、亦未行不善、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 吾神遣厥使臣已封獅口。使不傷我。因無遇我獲罪於厥前耳。王乎即爾前我亦靡罪矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 6:22
37 Iomraidhean Croise  

我乃被掠、出自希伯來境、在此未作關於繫獄之事、


我苦難中呼耶和華、籲我上帝兮、彼自殿中垂聽我聲、我之呼籲達於其耳兮、


既往、見尸仆於途、驢與獅立於旁、獅未食尸、亦不攫驢、


耶和華遣使於亞述王營、滅其勇土、軍長將帥、亞述王蒙羞、返其故土、入其神廟、為其親生之子所弒、


爾為我上帝、我必稱謝爾、爾為我上帝、我必尊崇爾兮、


耶和華歟、我將盥手、以表無辜、環於爾壇兮、


耶和華歟、我惟恃爾、謂爾為我上帝兮、


耶和華之使者列營、以環寅畏之人、而拯救之兮、


耶和華歟、勿棄我、我上帝歟、勿遠我、


蓋耶和華上帝為日為盾、耶和華錫恩錫榮、於正行者、不靳嘉物兮、


宜語義者福矣、必食其行之果、


民遭困苦、彼亦共之、使侍其前之使救之、加仁愛矜恤以贖之、在古昔時、扶翼之、懷抱之、


耶利米謂西底家王曰、我何所干罪於爾、或爾臣僕、或庶民、致幽我於獄耶、


尼布甲尼撒曰、沙得拉米煞亞伯尼歌之上帝、宜頌美焉、遣其使救賴之之僕、彼背王命、自舍其身、於其上帝外、不事他神、而崇拜之、


既近於洞、哀聲呼但以理曰、維生上帝之僕但以理歟、爾恆事之上帝、能救爾脫於獅害乎、


王喜甚、命取但以理出洞、遂取之出、其身毫無所傷、因信賴其上帝也、


宰輔方伯、索但以理政事之失以訟之、惟但以理忠誠、無錯無謬、無隙可乘、


國之宰輔、督臣方伯、議士牧伯會議、請降詔諭、立一禁令、三旬之內、惟王是求、此外、凡求神與人者、必投之獅洞、


若我、則必瞻望耶和華、俟救我之上帝、我上帝必聽我、


我呼籲耶和華、蒙其垂聽、遣使導我出埃及、今在加低斯、爾國之疆隅也、


約申初、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、即言我上帝、我上帝、何遺我也、


彼得乃悟曰、今我真知主遣其使、拯我脫希律手、與猶太民所冀者也、


我於此自勵、對上帝及世人、常存無虧之良、


蓋我所屬所事之上帝、其使昨夜立於我側、曰、


夫我所以誇者、乃良心作證、非恃形軀之智、惟恃上帝之恩、以上帝所賦之聖與誠、為人於世、於爾曹為尤甚、


然主左右我、剛健我、由我徧宣斯道、俾異邦皆聞之、且我得拯於獅口、


天使非皆服役之神、奉遣以事蒙救者乎、


其人以信而服諸國、行公義、得應許、箝獅口、


又曰、耶和華既援我於獅之爪、熊之掌、亦必援我於此非利士人之手、掃羅曰、往哉、耶和華必與爾偕、


又曰、我主追僕、曷故、我何所為、我手中有何惡、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan