Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 5:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 惟自高而抗天上之主、取其室中之器、至於爾前、爾與大臣后妃、用以飲酒、頌美金銀銅鐵木石之神、即無見無聞無知者、至於掌爾氣息、定爾道途之上帝、則不尊榮之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 但以自舉對天之神主、且伊以神家之器取入爾前、致汝同爾各大臣、爾各妻、各妾、皆用之飲酒、且爾讚稱其各銀、金、銅、鐵、木、石、而造之各神、皆不能見、不能聞、不能知者、但以己手載爾氣、及理爾各道之神者、爾未曾榮尊之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 惟驕其志、逆天之主、命取厥殿之器、王公后妃、用之飲酒、譽揚金銀銅鐵木石所造之上帝、彼不見不聞、不識不知、至於賜爾呼吸、整爾步履之上帝、爾反不頌美之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 竟向天上之主自高、使人將其殿之器皿、取至爾前、爾與爾大臣及妃嬪、以之飲酒、讚美金銀銅鐵木石所造諸神、彼不見不聞不知、惟掌爾生氣生氣或作呼吸及爾命運爾命運原文作爾諸道塗之天主、爾反不頌揚之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 惟自高而逆天主。侍臣取厥堂之器至爾前。爾及爾大臣爾后。爾妃。以之飲酒。而讚金。銀。銅。鐵。木。石之神。所不見。不聞。不知者。轉弗頌爾氣。爾諸行在其手之神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 5:23
47 Iomraidhean Croise  

祝之曰、願天地之主宰、至高之上帝、錫嘏於亞伯蘭、


耶和華上帝摶土為人、噓生氣於其鼻、乃成生靈、


爾擊以東、心高而誇耀之、安居於家可耳、何為招禍、以致傾覆、猶大與爾偕亡乎、


動物之生、世人之氣、悉在其手、


上帝豈非鑒察我道途、悉數我步履乎、


爾既掩面、彼則驚惶、爾斷其氣、彼即死亡、歸於塵土兮、


諸天為耶和華所有、地則賜予世人兮、


我行我臥、爾察之詳、我之作為、爾知之稔兮、


其氣一絕、歸於厥土、所有圖謀、即日消亡兮、


人之步履、耶和華所定、焉能自識其道、


我必緣邪慝而罰斯世、因罪愆而懲惡人、止驕者之傲、抑暴者之高、


爾心自謂、我將升天、設位於上帝諸星之上、坐於北極聚會之山、


蓋萬軍之耶和華、將有一日臨及驕矜者、狂傲者、自高者、降之為卑、


耶和華曰、我今崛起、我今勃興、我今高舉、


投其神於火、蓋其神非神、乃木石、人手所造、故得而毀滅之、


爾所侮所謗者為誰、向誰揚爾聲、高爾目、乃以色列之聖者也、


耶和華上帝創造諸天、而展布之、鋪張大地、及其土產、以生氣賦億兆、以神性畀行於地上之人、


耶和華歟、我知人之道途不由己、人行於世、不能自定其步履、


緣摩押自大、悖逆耶和華、當使之沈醉、輾轉於所哇者中、為人姍笑、


自巴比倫逃脫者、揚聲宣告於錫安、我上帝耶和華復仇、為其殿宇復仇也、


其集挽弓之眾、來攻巴比倫、列營圍之、勿容一人逃遁、循其所為而報之、依其所行以待之、緣彼狂傲、悖逆以色列之聖者耶和華也、


爾因美麗、中心驕泰、爾之榮光、敗爾智慧、我必仆爾於地、置爾於列王前、為其目睹、


人子歟、當謂推羅君曰、主耶和華云、爾心驕泰、自謂我為上帝、坐上帝之位於海中、居心同乎上帝、爾仍為人、非上帝也、


以大智暨貿易、增益富厚、因而中心驕泰、


主耶和華曰、因其崇高、其杪入雲、心志驕泰、


既集其眾、心則驕侈、仆敵數萬、而不終強、


今我尼布甲尼撒、頌美稱揚尊崇天上之王、其所行者、悉為真實、其道公義、惟驕泰而行者、則降而卑之、


彼乃自大、而敵天象之君、去其日獻之祭、傾其聖所、


其人心驕、中懷不正、惟義者以信得生、


非若有所需者、受人手之供事、自以生命氣息、及萬物賜眾、


夫食祭像之物、我知在世之像為虛、上帝乃獨一無他、


甫入教者未可也、恐其自衒、罹魔之刑、


無物不顯於其前、萬有呈露於鞫我者之目也、○


其餘未死於此災者、不悔其手之所為、仍拜諸鬼與金銀銅木石之偶、乃不能見不能聞不能行者也、


非利士牧伯集眾、大祭其神大袞、而取歡樂、曰、我神以敵參孫付於我手、


大衛謂旁立之人曰、有人殺此非利士人、洒以色列人之辱、將如何待之、此未受割之非利士人為誰、而可侮維生上帝之軍乎、


爾僕殺獅與熊、此未受割之非利士人、侮維生上帝之軍、亦必如斯獸之一焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan