達未來者但依理書 4:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》19 稱伯提沙撒之但以理、愕然頃之、中心煩擾、王曰、伯提沙撒歟、勿以夢及其解煩擾、伯提沙撒對曰、我主歟、願此夢應於憾爾者、其解應於爾敵、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》19 時但依理亦名比路地沙撒耳驚愕時辰、且其必念撓動之、故王謂之曰、比路地沙撒耳不許其夢或其釋意致撓慟爾、且比路地沙撒耳答曰、我主也、特願其夢歸與恨爾者、且其釋意歸爾之敵也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》19 但以理亦名伯底沙撒、一聞我言、不覺驚駭竟晷、中心鬱陶、余曰、伯底沙撒勿為余夢及兆、鬱伊不止、對曰、願此夢之兆、應於敵人、勿為王躬之咎、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》19 稱伯提沙撒之但以理、一聞我言、驚訝片時、中心惶恐、我尼布甲尼撒王曰、伯提沙撒、勿為夢與夢兆惶恐、伯提沙撒曰、我主、願其夢應於王之仇、願其兆驗驗或作臨於王之敵、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》19 且但依勒即名比路得賒耳色者。竟奇愕片時。及心事擾之。王曰。比路得賒耳色不該以夢或詳解而勞爾。比路得賒耳色對曰。吾主願其夢歸與恨爾者。解與爾仇也。 Faic an caibideil |