Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 2:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 迦勒底人以亞蘭方言奏王曰、願王萬歲、請以夢告僕、我則解之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 時加勒氐亞輩用西利亞革語曰、王者生于永遠也、求示爾之諸僕知何所夢、則我等釋其意若何也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 太史以亞蘭方言、呼王千歲曰、請以夢告僕、僕占其兆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 迦勒底人以亞蘭言、奏告王曰、願王萬歲、請以夢告僕等、僕等則示其兆、僕等則示其兆或作僕等則解之下同

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 加勒氐亞輩以數拉古士音。奏王曰。萬歲王乎。請以其夢告臣等。吾即解告。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 2:4
23 Iomraidhean Croise  

拉班名之曰伊迦爾撒哈杜他、雅各名之曰迦累得、


詰朝、中心憂疑、召埃及博士哲人、以夢告之、無能占者、○


今日彼往、多宰牛羊肥畜、請王眾子、與諸軍長、及祭司亞比亞他、眾飲食於其前、呼曰、亞多尼雅王萬歲、


拔示巴伏地拜王曰、我主大衛王萬歲、○


希勒家子以利亞敬、與舍伯那、約亞、謂拉伯沙基曰、請以亞蘭方言語爾僕、我儕識之、勿以猶大方言、使城上之民聞之、


亞達薛西年間、比施蘭、米特利達、他別、與其黨具呈上告、乃用亞蘭文字、亞蘭方言、


奏王曰、願王萬歲、我之故邑、祖墓所在、歷久荒墟、邑門焚燬、焉得無憂色、


以利亞敬與舍伯那 約亞、謂拉伯沙基曰、請以亞蘭方言語爾僕、我儕識之、勿以猶大方言、使城上之民聞之、


我使誑者之兆不驗、卜筮之輩顚狂、智者卻退、其聰慧變為愚拙、


即少年無疵、美姿容、嫻智慧、具知識、明格致、可侍於王宮者、教以迦勒底人之學術語言、


彼復奏王曰、請以夢告僕、我則解之、


奏尼布甲尼撒王曰、願王萬歲、


稱伯提沙撒之但以理、愕然頃之、中心煩擾、王曰、伯提沙撒歟、勿以夢及其解煩擾、伯提沙撒對曰、我主歟、願此夢應於憾爾者、其解應於爾敵、


於是巫人術士、迦勒底人、卜筮皆至、我告以夢、彼未為我解之、


巫師長伯提沙撒歟、我知聖神之靈寓於爾中、秘奧無足難爾、其告我所得之夢象、為我解之、


太后因王與大臣所言、乃入宴室曰、願王萬歲、勿中懷煩擾、而變乎色、


王之哲士咸入、而莫能讀其文、為王解之、


但以理對曰、願王萬歲、


宰輔方伯咸集、詣王奏曰、願大利烏王萬歲、


國之宰輔、督臣方伯、議士牧伯會議、請降詔諭、立一禁令、三旬之內、惟王是求、此外、凡求神與人者、必投之獅洞、


前後眾庶呼曰、大衛之裔、啝𠾎哪、奉主名而來者、宜頌也、高高在上歟、啝𠾎哪、


撒母耳謂民眾曰、耶和華所簡者、爾其觀之、眾民之中、無其匹也、民眾呼曰、願王萬歲、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan