達未來者但依理書 12:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》13 爾其往哉、以待終期、爾將安息、末日既屆、立於爾業、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》13 惟爾可去待其終也、蓋爾必得享安、而於其各曰之末、立着于爾分業矣。 達未來者但依理書終 Faic an caibideil文理《委辦譯本》13 爾往哉、末期既屆、爾可安其故業焉。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》13 惟爾往哉、待爾之終、必將安寢、而末日必起、享為爾所定之福、或作惟爾往哉安居本業直至壽終末日必起享為爾所定之福 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》13 且去汝路。待終成。蓋汝將安。及得分於諸日之末也。 先知者但依勒之書終 Faic an caibideil |