Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達未來者但依理書 10:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 遺我獨在、見此大異象、身力無存、容色灰變、精力盡廢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 故遺我獨一人見此大啟照、而在我未存以何力、至我之美變腐、且我未存何力也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 留我獨在、見此異象、其大無外、魂不附體、容貌失色、氣力盡廢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 留我獨在、我見此大異象、身弱不堪、面容變色、氣力盡廢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 故獨遺我。而見此大夜像。時無力存我內。因我美已變壞。留存無力矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達未來者但依理書 10:8
15 Iomraidhean Croise  

日出時、雅各過毘努伊勒、髀傷、其行蹣跚、


曰、我必轉而觀此異象、荊棘何以不燬、


有狀若人者捫我脣、我則啟口、謂立我前者曰、我主歟、我因異象、憂苦轉加我身、精力無存、


我主之僕、焉得與我主言乎、斯時我力盡廢、我氣俱無、


其言至此而竟、我但以理中懷煩擾、容色改變、惟存此事於心、


我但以理昏迷、疾病數日、後乃起理王事、我駭詫此異象、無人明其意焉、


我見其既近、盛怒而觸之、折其二角、牡綿羊無力抵禦、乃仆之於地、而蹂躪之、無能拯牡綿羊而脫之、


我既聞之、我體戰慄、我脣顫動、骸骨若朽、我戰慄於我所、我惟靜默、以俟患難之日至、犯境之民來、


門徒聞之、俯伏、懼甚、


蓋不自知所謂、皆懼甚故也、


時將至、亦已至矣、爾將離散、各歸其所、遺我獨在、然我非獨在、父偕我也、


且以啟示莫大之故、恐我自高過甚、加刺於我身、即撒但之役擊我、免我自高過甚也、


我見之而仆其足前如死、彼以右手撫我曰、勿懼、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan