達未來者但依理書 10:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 遺我獨在、見此大異象、身力無存、容色灰變、精力盡廢、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 故遺我獨一人見此大啟照、而在我未存以何力、至我之美變腐、且我未存何力也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 留我獨在、見此異象、其大無外、魂不附體、容貌失色、氣力盡廢、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 留我獨在、我見此大異象、身弱不堪、面容變色、氣力盡廢、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 故獨遺我。而見此大夜像。時無力存我內。因我美已變壞。留存無力矣。 Faic an caibideil |