達未來者但依理書 1:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 即少年無疵、美姿容、嫻智慧、具知識、明格致、可侍於王宮者、教以迦勒底人之學術語言、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 即無何玷之各子、有美容之子、有伎倆于各學、有巧知于各見識、有曉于各藝、並可立于王殿之各子、好教之以加勒氐亞之學之語也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4-5 皆無瑕疵、丰采甚都、智識兼備、可立於朝者、教以迦勒底人語言文字王日賜以糈糧酒醴、比及三年、乃使侍於王前、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 選少者數人、皆須無瑕疵、相貌俊美、通達各學各術、知識具備、可侍立於王宮者、當教之以迦勒底之文詞言語、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 其子輩要無損傷。且美貌。靈於諸智。巧於見識。精通諸術。有如是之才能立於王庭以教授加勒氐亞之文學與音者。 Faic an caibideil |