達未來者但依理書 1:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 宦官長謂但以理曰、我畏我主我王、既定爾之飲食、何可見爾形容憔悴、不及爾同年少者乎、若然、則於王前、使我莫保首領、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 且太監之宗謂但依理曰、我怕王者我主、其曾令爾以何食何飲、恐他覺得爾容貌比不上爾同類之各子、於是爾則使我頭首有險于王也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 宦官長告但以理曰、我畏我主我王、彼賜糈糧酒醴、如見爾曹形容憔悴、不及同儕、則必喪我元、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 宦官長告但以理曰、我畏我主王、彼已命定爾飲食、如見爾面容瘦弱、不及爾同伴少者、則必使我首難保於王前、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 而閹宦之君謂但依勒曰。我畏吾主。即定汝食汝飲之王也。其視汝面因何覺壞於汝同樣之子輩者乎。則汝乃危吾首於王耳。 Faic an caibideil |