Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 5:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 惟縱恣者雖生猶死也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 惟奢侈者雖生已死也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 彼若好宴樂、雖生猶死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 若從快樂者。活死也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 若自放恣者、生而已死也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 縱樂者、雖生猶死也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 5:6
29 Iomraidhean Croise  

惟別善惡之樹、其果不可食、食之日必死、○


人育奴僕自幼嬌之、終則成為其子、


乃見欣喜歡忭、宰牛殺羊、食肉飲酒、曰、毋寧式飲式食、蓋明日死矣、


巴比倫處子歟、爾其下、坐於塵埃、迦勒底女子歟、爾無位、坐於土壤、不復稱為嬌嬈窈窕、


美麗嬌嬈之錫安女、我必殄滅之、


素食珍饈者、今伶仃於街衢兮、素寢朱褥者、今偃臥於糞壤兮、


耶穌曰、從我、任死者葬其死者、○


我將謂我靈曰、靈乎、爾多財貨積為歷年之用、可安然飲食喜樂也、


未幾、季子盡挾所有遠遊異地、在彼放恣、浪費其業、


蓋我此子、死而復生、亡而復得者也、眾遂樂焉、


皆為爾有、惟爾弟死而復生、亡而復得、我儕喜樂宜也、


有富者衣紫袍枲布、日事華靡宴樂、


抑爾出何觀耶、衣毳衣者乎、夫文繡膏粱者、在王宮也、


於我儕因過愆而死時、偕基督而甦我、爾之得救乃由恩耳、


故曰、寐者宜寤、自死而起、基督將照爾矣、○


爾中荏弱嬌嫩之人、必怒視其兄弟、及懷中之妻室、遺留之子女、


爾中荏弱嬌嫩之婦、因其嫋娜、以足踐地、猶且不屑、必怒視其懷中之夫、與其子女、暨膝間之嬰孩、及凡所生、緣敵圍邑窘迫、而無所得、則私食之、


爾曹素以愆尤與情欲之未割而死、上帝亦使爾與彼同甦、悉赦我之愆尤、


蓋若輩潛入人家、籠絡愚女、即負重罪、誘於多慾、


爾在世奢侈宴樂、饜爾心於宰割之日、


彼昔自榮與奢華若何、使之痛苦悲哀亦若何、蓋彼自謂我位后矣、非嫠也、決不至悲哀也、


當書達撒狄會之使者云、有上帝之七神、及七星者、曰、我知爾諸行、名生而實死、


撒母耳曰、攜亞瑪力王亞甲至我、亞甲懽然而來、曰、死亡之苦、庶乎免矣、


曰、願爾畢生綏安、願爾舉家綏安、願爾凡所有者皆安、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan