Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 5:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 若信婦家有嫠、當自濟之、勿累乎會、俾得濟真為嫠者、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 若信女有寡婦則當濟之、免累乎會、俾會得濟其誠為寡婦者、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 若信男、或信女、家有孀婦、則當自供養之、免累及教會、使彼能得供給、惟真孀婦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 教衆間。若有マ寡婦者。其供之。勿累㑹。以足供真寡婦者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 若信婦有親而嫠、其給濟之、毋勞乎會、俾得濟彼果為嫠者。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 凡信男、或信女、若有寡者、則己宜助之、勿擾教會、致會可助真寡者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 5:16
4 Iomraidhean Croise  

有為善之稱、曾育子女、館遠人、濯聖徒足、濟苦難、務善工、


人不為戚族謀、甚而不為其家人、乃背乎道、較不信者尤惡也、


嫠而登籍者、必年六十、素為一夫之婦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan