Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 4:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 我儕為此服勞勉力、以有望於維生之上帝、即萬人之救者、於信者為尤然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 蓋我儕勞而爭、乃為此也、因仰望生活之上帝、即眾人之救者、而於諸信者尤是

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 蓋我等爲此服勞受辱、因我儕仰望生活之上帝、彼爲衆人拯救者、特爲信者、爲拯救道之進步

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 吾軰効劳受利。因望向活神也。夫神為衆人之救。又信軰之尤切也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 蓋致此我儕勞而爭、因所望在維生之上帝、為萬人之救主、而信者為至甚

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 夫我儕為此、服勞而受詬誶、因有望於活神、彼乃萬人之救主、而為信者愈切焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 4:10
40 Iomraidhean Croise  

耶和華所贖之民、贖自敵手者、當言此兮、


託庇於耶和華、愈於恃世人、


爾之公義、如上帝之山、爾之判斷、如深廣之淵、耶和華歟、人與禽獸、爾咸護佑兮、


耶和華助之援之、脫諸惡人、因其託庇於彼、乃拯救之兮、


若我、在上帝室中、如青橄欖樹、賴上帝之慈惠、永久不已兮、


萬軍之耶和華歟、恃爾之人、其有福兮、


上帝為我之拯救、我恃之而無恐、蓋主耶和華、為我能力、為我歌頌、為我之拯救也、


爾中誰畏耶和華、而聽其僕之聲乎、行於幽暗、不得光明者、宜恃耶和華名、賴其上帝、


倚賴耶和華、惟耶和華是恃者、其人有福、


尼布甲尼撒曰、沙得拉米煞亞伯尼歌之上帝、宜頌美焉、遣其使救賴之之僕、彼背王命、自舍其身、於其上帝外、不事他神、而崇拜之、


耶和華乃善、患難之日、乃為保障、凡託庇於彼者、彼皆知之、


西門彼得對曰、爾乃基督維生上帝子也、


彼恃上帝、上帝果悅之、今可拯之、蓋彼曰、我乃上帝子也、


翌日、約翰見耶穌來、則曰、觀上帝之羔、乃負世之罪者、


謂婦曰、今我儕非為爾言而信、乃親聆之、知其誠救世者也、○


我誠語汝、聽我言而信遣我者、有永生、不至見鞫、乃已出死入生矣、


我今為何如人、乃由上帝恩、其恩施我非徒然也、我服勞越眾、要非我也、上帝恩偕我也、


昔拯我於危亡、今亦拯我、且望其復拯我焉、


斯為美、且見納於救我之上帝前、


彼欲萬人得救、洞悉真理、


其捐己贖眾、屆期有證、


然恐稽延、書此遺爾、俾知當如何行於上帝家、即維生上帝會、真理之柱石、


當諭今世之富有者、志勿高、勿望無定之財、惟望上帝、即厚以百物賜我者、


以為緣基督受辱、富於埃及所有之財貨、望賞賚故也、


故我儕宜負其辱、出營外就之、


上帝自死起之、予之榮、致爾信爾望皆在上帝、


彼為我罪作挽回之祭、不第為我亦為舉世焉、


父遣子為救世者、此我儕所見而證者也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan