Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 2:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 斯為美、且見納於救我之上帝前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 斯為美、且見納於我救者上帝之前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 蓋此爲善、及見納在吾拯救者上帝前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 葢斯為善。為好。悦于吾救神之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 此為美、又見納於我救主上帝前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 蓋此為美、為可見納於我救主即神之前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 2:3
16 Iomraidhean Croise  

爾其備具、而陳述之、彼此相議、誰自古示之、誰自昔告之、非我耶和華乎、我外無他上帝、我乃秉公施救之上帝、其外無他、


我神悅乎上帝、即救我者也、


以此而事基督者、為上帝所悅、世人所稱、


充以義之實、由耶穌基督、致榮與頌歸於上帝、○


我有諸物、充溢矣、饒足矣、蓋由以巴弗提受爾來物、為馨香可納之祭、乃上帝所悅者、


致所行合乎主、盡悅其意、於諸善工結實、於識上帝增益、


兄弟乎、我猶有言、因主耶穌、求爾勸爾、依爾素受於我者、當如何行而悅上帝、既行之、則宜增益之、


依救我之上帝、及我所望之基督耶穌命、為耶穌基督使徒保羅、


我儕為此服勞勉力、以有望於維生之上帝、即萬人之救者、於信者為尤然、


嫠有子孫、宜先學虔敬於其家、以報厥親、此乃見納於上帝前也、


彼救我儕、召以聖召、非依我行、乃依己旨與恩、即永世之先、由基督耶穌而賜我者、


勿忘為善、供人所需、如此之祭、乃上帝所悅者、


爾干罪見撻而忍、何譽之有、若行善受苦而忍、此乃上帝所嘉也、


爾既就之、亦如活石、築成靈室、為聖祭司、以獻靈祭、由耶穌基督而嘉納於上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan