Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 2:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 為諸王及一切在位者、俾我儕虔敬莊重、和平安靜以度光陰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 為諸王、及凡居上位者、俾我儕於諸敬虔、端莊、以安以靜而度生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 爲諸君王、及掌權者、俾我儕度諸虔誠潔淨及平安穩靜之生命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 為列王。為群在高位者。使吾靜平過生于諸虔貞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 為諸王暨上位者亦然、俾我儕、盡敬虔嚴重、得和平恬靜、以畢一生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 亦為凡王者、及凡操權者、致我儕以諸敬虔端莊、可恬靜安然而度生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 2:2
22 Iomraidhean Croise  

我邑在以色列中、和平忠信、今爾欲滅以色列之母邑、何為並吞耶和華之業乎、


俾獻馨香之祭、奉於天上上帝、為王及王眾子之壽祈禱、


主歟、求爾側耳、垂聽爾僕之禱、及喜悅寅畏爾名之僕所祈、使僕今日亨通、蒙矜恤於王前、是時我為王酒正、


上帝歟、以爾讞才賜王、以爾公義賜王子兮、


我子、宜敬畏耶和華與王、好更張者、勿與之交、


我使爾被虜所至之邑、宜求其安、亦為之祈禱耶和華、蓋斯邑平康、爾亦平康、


二人在上帝前、義者也、於主之誡命禮儀、悉遵行之、無間然也、


耶路撒冷有西面者、其人義且虔、素望以色列之慰者、而聖神偕之、


曰、百夫長哥尼流、義人也、敬畏上帝、為猶太舉國所譽、奉聖使之示、請爾至其家、欲聽爾言、


我於此自勵、對上帝及世人、常存無虧之良、


若或能之、則盡己以和眾、


兄弟乎、我猶有言、凡真實、端重、公義、清潔、可愛者、可稱者、或有何德何譽、爾宜念之、


又恬靜是務、己事是圖、手自操作、一如我命、


宜務和平及清潔於眾、蓋非清潔未有見主者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan