Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 2:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 惟由善行、乃自許為虔敬者所宜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 惟以善行、此乃自認為敬虔之婦女所宜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 惟以善行、如專務虔誠之女子所宜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 乃如冝表虔謹。以善工之婦焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 惟由諸善行、乃自許敬上帝之婦所宜。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 乃以善行、如稱敬神之女者、所宜也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 2:10
15 Iomraidhean Croise  

勢力威儀為其服、念及將來則喜笑、


以其操作之果效歸之、願其工作於邑門榮之、


約帕有女徒、大比大者、譯即多加、廣行善事、及施濟、


彼得遂起同往、既至、引之登樓、諸嫠立於其側而哭、且以多加生時所製衣服示之、


蓋我儕乃上帝之工、受造於基督耶穌中、致行善行、乃上帝所預定、使我儕行之者也、○


宜靜默學道、諸凡順服、


亦欲婦女衣雅素之衣、以廉恥貞正自飾、勿以編髮金珠並重值之衣、


彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、


誠哉是言、我欲爾於斯事力言之、使信上帝者慎務善工、斯為美、有益於人也、


於異邦宜正爾行、使素謗爾為惡者見之、則榮上帝於眷顧之日、


諸物既將如是消滅、則爾之為人、當如何清潔虔敬哉、


我知爾諸行、與愛、與信、役事、忍耐、且爾後之所為、較勝於前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan