Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 1:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 然我蒙矜恤、俾耶穌基督於我為首者、彰厥恆忍、為後信而得永生者之模範、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 然為此故、我蒙憐恤、俾耶穌   基督、以我居首、表其一切之恆忍、以為後之信彼而致永生者之模、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 然我爲此蒙矜憐、因伊伊穌斯合利斯托斯先願於我顯示一切寬忍、爲後之信彼而得永遠之生命者、以我爲模範、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 余乃獲慈悲。因基督耶穌。以我為最先。以示其全忍。為将信軰之模。以獲常生矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 然為此故、我蒙恤、俾耶穌   基督、於我第一、盡彰厥恆忍、使為後信之致永生者模楷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 但我蒙矜恤之故、即俾耶穌基督於我首先示諸寛恕、為嗣後信之而得永生者之楷模。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 1:16
37 Iomraidhean Croise  

其祈禱與蒙允、及其罪過、並未自卑以前、築崇邱、立木偶、設雕像之處、俱載於何賽之書、


耶和華歟、我罪重大、因爾名而赦宥兮、


耶和華曰、爾曹其來、爾我互辯、爾罪雖丹如朱、將白如雪、雖紅若絳、將白若毛、


惟我為己之故、塗抹爾愆、不念爾罪、


作惡之輩、當離其途、不義之人、當易其念、歸於耶和華、彼必恤之、歸於我上帝、彼必普施赦宥、


巴蘭謂巴勒曰、汝立於燔祭側、我且前往、庶幾耶和華臨我、其所示者、我必告爾、遂陟童山、


我語汝、罪人有一改悔者、在上帝使者前、為之喜亦然、○


耶穌曰、我誠語汝、今日爾將偕我在樂園矣、○


故我語汝、彼多罪見赦矣、以其多愛也、惟赦之少者、其愛亦少、


第錄此、俾爾信耶穌為基督上帝子、信之、則以其名得生也、


信子者有永生、不順子者弗得生、上帝之怒止其上矣、


我誠語汝、聽我言而信遣我者、有永生、不至見鞫、乃已出死入生矣、


凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、


凡見子而信之者、有永生、末日我將復起之、此我父之旨也、○


食我肉、飲我血者、有永生、我於末日復起之、


且凡信者、賴彼諸事見義、即於摩西律所不能見義者也、


昔所載者皆以訓我而書、俾我因忍與聖經之慰而得望、


蓋罪之值乃死、上帝之恩賜乃永生、在我主基督耶穌中焉、


論及處女、我未奉主命、惟蒙主矜恤以為忠、則以己意示之、


故我儕既蒙矜恤、而受此役、則不餒、


致其榮因我儕先於基督有望者、得讚頌焉、


致讚其恩之榮、即於其愛子中樂賜我儕者、


致緣彼所施我儕之慈惠、彰其厚恩於後世焉、


在主降臨時、於諸聖者而得榮、於諸信者而見異、蓋我所證於爾者、爾已信之、


昔我為謗讟窘逐狎侮者、但我所行、乃由不知不信、故蒙矜恤、


故凡賴之以近上帝者、悉能救之、以其恆生為之籲求也、○


即昔之背逆者、上帝於挪亞備舟之日、恆忍以待之、時、由水得救者無幾、惟八人耳、


且視我主之寬忍為拯救、如我儕所愛之兄弟保羅、依所賦之智、嘗以書遺爾、


主不延緩其所許、若有視為延緩者、乃寬忍爾曹、不欲一人沉淪、惟欲人皆改悔、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan