達提摩太前書 1:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 依救我之上帝、及我所望之基督耶穌命、為耶穌基督使徒保羅、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》1 依我儕之救者上帝、及所望之基督 耶穌之命、為基督 耶穌使徒保羅、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》1 〇葩韋泐爲伊伊穌斯合利斯托斯之宗徒、奉上帝吾拯救者、我所望之主、伊伊穌斯合利斯托斯命諭、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)1 保祿。奉吾救神。及吾望基督耶穌命。為耶穌基督使徒者。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》1 依上帝吾救主、及所望基督 耶穌之命、為基督 耶穌使徒保羅、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》1 奉神我儕之救主、及耶穌基督我儕之望者之命、為耶穌基督使徒保羅、 Faic an caibideil |