Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 9:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 且非以羊與犢之血、乃以己血、一入聖所、遂獲永贖焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 彼亦非以羊與犢之血、乃以己血而進聖所、一次已足、遂為人得永贖焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 不用牛羊血、乃用己血、一次入聖所、而獲永遠救贖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 彼亦非由羊與子牛之血、乃由己血、入諸聖所、一而已足、獲永贖矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 且非以牡山羊、及犢之血、乃以己之血、一次入聖所、而得成永贖焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 9:12
32 Iomraidhean Croise  

為爾民與爾聖邑、已定以七日為期、以七十相乘、用是遏過犯、除罪戾、滌愆尤、彰永義、證異象及預言、膏至聖者、


後取為民贖罪之山羊、宰之、攜血入㡘、灑於施恩座上、又灑其前、如灑犢血然、


如受膏之祭司干罪、貽害於民、則必緣其所犯之罪、取純全之牡犢、獻於耶和華、為贖罪之祭、


汝攜亞倫及其子、與衣暨膏、並贖罪祭之牡犢一、牡綿羊二、無酵餅一筐、


亞倫奉民之祭品、取為民贖罪之山羊、宰之以獻、為贖罪祭、如前之獻犢然、


萬軍之耶和華曰、我置於約書亞前之石、一石有七目、我必雕刻之、斯土之罪、一日之間、我將除之、


惟褻瀆聖神者、終不得赦、乃干永罪、


可頌哉、主以色列之上帝、垂顧其民而贖之也、


爾當自慎、亦慎全羣、乃聖神立爾監督於其中、以牧上帝之會、即以己血所購者也、


我儕於彼因其血而得贖、即罪之赦、依上帝洪恩也、


我儕由之得贖、即罪得赦也、


俟其子自天降臨、即其自死而起之耶穌、拯我儕脫將來之震怒者也、


彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、


彼為上帝榮之光華、質之真像、且以有能之言持載萬有、既潔眾罪、則坐於皇皇在上者之右、


兄弟乎、我儕既賴耶穌之血、毅然而入聖所、


蓋牛羊之血、不能除罪、


如是耶穌欲以己血聖民、亦受苦於邑門之外、


及其完全、則為凡順服之者永救之原、


非若彼大祭司每日獻祭、先為己罪、後為民罪、蓋一獻己而已足矣、


若牛羊之血與牝犢灰、灑於不潔者、尚能聖之、致形軀得潔、


況基督由永生之神、獻己於上帝、無有瑕疵、其血不尤能潔爾良去死行以事維生之上帝乎、


是以彼為新約之中保、以死而贖前約下之罪愆、俾蒙召者得永業之許、


蓋摩西既依律言諸誡於民、則取犢與羊之血、並水、與絳綿、牛膝草、灑其書以及諸民、


如是基督一獻己以負眾罪、將以無罪復顯於望之者、以致拯救、


其內幕惟大祭司歲一入之、無不以血為己及民之愆而獻焉、


並自耶穌基督、即忠信之證、由死而首生、為世上諸王之主者也、彼愛我儕、以其血釋我諸罪、


皆唱新歌曰、爾堪取卷而啟其印、因爾見殺、曾以爾血、自各族各方各民各國之中、購人以歸上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan