Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 8:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 非依我與其先祖所立之約、即在援其手導之出埃及時者、主云、彼不恆守我約、故我弗眷顧之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 非依我與其列祖所立之約、即在援其手導之出埃及地之日者、蓋彼不守我約、故我不眷顧之、主言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 非如其約、即我與其列祖援其手、引導之出耶吉撇特日所立者、因彼等不守我約、故我不眷顧之、此乃主所言者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 非依我與其列祖所立之約、在執其手導之出挨及地之日也、蓋我斯約彼不恆居、我且不之顧、主言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 非循我與其列祖、所立之約、於我執其手、攜之出埃及地時、蓋彼不居於我約、故我不顧之。主言如是矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 8:9
44 Iomraidhean Croise  

羅得遲延、二人執其手、與妻及女、咸引之出、置於邑外、蓋耶和華矜之也、


上帝不棄完人、不扶惡人、


導民欣然而出、選民謳歌而出兮、


爾曾假手摩西 亞倫、導爾民如羣羊兮、


轉而背之、行詐如其列祖、變其趨向、如偏反之弓兮、


我所諭之道、彼速違之、鑄犢崇拜祭祀、曰以色列人歟、此即導爾出埃及之神也、


曰、我今立約、將行異蹟於爾民前、天下萬民之中、未嘗行之、四周之居民、必見耶和華所為、蓋我向爾所行、乃可畏也、


鄉人曰自野倚其所愛而來者、伊何人乎、良人曰在㰋果樹下、我曾寤爾、在彼、爾母劬勞而產爾、


如牧飼羊、手集羔羊、而抱於懷、徐導哺乳之牝羊、○


我耶和華爾之上帝、必攜爾右手、謂爾曰、勿懼、我輔助爾、


所生之子、無一導之、所育之子、無一扶之、


民遭困苦、彼亦共之、使侍其前之使救之、加仁愛矜恤以贖之、在古昔時、扶翼之、懷抱之、


非依我與其祖之約、即援其手、導出埃及時所立者、我雖為其夫、彼乃背我約、耶和華言之矣、


耶和華怒而散之、不復眷顧兮、彼眾不尊祭司、不敬長老兮、


主耶和華曰、爾藐誓爽約、我必依爾所行以報爾、


我過而見爾時、乃相愛之際、則以衣襟覆爾、蔽爾裸體、與爾誓約、爾則歸我、主耶和華言之矣、


爾雖獻燔祭素祭、我不悅納、爾肥牲之酬恩祭、我不垂顧、


爾復有所行、即使哀哭、歎息涕泣、遍於耶和華之壇、致耶和華不復顧爾禮物、不由爾手樂納之也、


乃執瞽者手、攜出村外、唾其目、以手按之、曰、有所見否、


今主之手加諸爾、爾必瞽、暫不見日、巫之目即矇而暗、徧求人援引之、


彼率民出、行奇事異蹟於埃及 紅海、曠野、四十年、


掃羅自地起、開目無所見、同人援其手、導入大馬色、


斯為寓言、蓋二女乃二約、一出自西乃山、所生者為僕、夏甲是也、


耶和華在何烈、與以色列人立約、此外又在摩押、諭摩西與以色列人立約、其言如左、


使爾與於爾上帝耶和華之約與誓、即其今日與爾所立者、


人將對曰、其祖之上帝耶和華、導之出埃及時、與之立約、而彼背之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan