Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 7:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 如是、則耶穌為愈善之約之中保矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 既以誓而立、則耶穌為愈善之約之中保矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 如是則伊伊穌斯爲更善約之保証者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 依是則耶穌為尤愈之約之保。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 如是、則耶穌為愈善之約之中保矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 7:22
17 Iomraidhean Croise  

我敢保之、惟我是問、如不攜歸、置於爾前、我畢生負咎、


且僕曾保孺子於父曰、如不攜歸以見、我畢生負咎於父前、


其保爾僕、俾得佳境、勿任驕人虐我兮、


為外人作保者、可取其衣、為異族作保者、可質其身、


我子、爾若為鄰作保、為人拊掌、


我之呢喃、如燕如鶴、我之哀鳴、有若班鳩、瞻望目疲、耶和華歟、我遭愁苦、爾其保余、


彼與多人將立堅約、歷至七日、一七之間、使祭祀與祭品俱息、殘賊者藉可憎之翼而來、且有忿怒、傾於行毀滅者、至於所定之末期、


斯乃我血、即盟約之血、為眾而流、以赦罪者也、


耶穌曰、斯乃我血、即盟約之血、為眾而流者、


餐後、取杯亦然、曰、此杯乃新約、以我血為爾流者也、


餐後取杯亦然、曰、此杯乃新約、在於我血、每飲時、行此以憶我、


且有新約中保耶穌、與所灑之血、此血所言、較亞伯為尤善、


願平康之上帝、曾以永約之血、使羣羊之大牧、我主耶穌、自死復生、


彼為祭司者固多、因有死而不得恆存、


約既曰新、則以前者為舊、夫舊而漸衰者、殆近於消滅矣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan