Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 6:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 若生棘茨則見棄、而近於詛、終見爇矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 若生荊棘蒺藜、則見棄而近於被詛、終必受焚焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 其生荊棘、與蒺藜者必爲無用、而近於詛咒、其終必見焚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 若其叢生荊棘蒺藜、則為罔驗、近乎被詛、終爇以火。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 若生荊棘、則必見棄、乃近於詛、而終必見焚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 6:8
26 Iomraidhean Croise  

今地啟口、由於爾手、以受汝弟之血、爾必由地見詛、


命名挪亞、曰、耶和華詛地、使我操作勞苦、此子必慰藉我、


人欲取之、必以鐵器與槍柯、終於其地、焚之務盡、○


則願生荊棘以代麥、生草萊以代麰、約伯之詞畢矣、


沃壤為鹵地、皆因居民之罪兮、


我不懷怒、任彼荊棘蒺藜、與我為敵、我往擊之、聚而焚之、


蓋彼必如沙漠之杜松、不沾膏澤、居於曠野乾燥之地、斥鹵之區、無人之處、


因爾所行之惡、所作可憎之事、耶和華不能復忍、故爾土地成為荒蕪、可駭可詛、無人居處、有如今日、


謂南林曰、宜聽耶和華言、主耶和華云、我必燃火於爾、盡焚爾木、或青或枯、其焰不滅、自南及北、灼炙眾面、


萬軍之耶和華曰、其日將屆、火燃若爐、驕侈與作惡者、將如草芥、日至盡燬、致根與枝、靡有孑遺、


又謂在左者曰、爾服詛者、去我入永火、乃為魔及其使而備者、


今斧置樹根、凡不結善果者、則斫之、委於火、


凡不結善果者、即斫之、委於火、


耶穌謂樹曰、今而後、永無人由爾食果矣、其徒聞之、○


彼得憶而言曰、夫子、試觀爾所詛之無花果樹已槁矣、


不恆在我者、猶枝見棄而槁、人拾而投於火焚之、


耶和華以氣憤、忿怒恚恨、拔之斯土、投於異邦、有如今日、


惟戰慄待鞫、及滅諸敵之烈火耳、


爾知其後欲承祝、雖哭泣以求、終亦見棄、蓋不得改悔之地也、○


未錄於維生之書者、則見投於火湖焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan