Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 5:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 彼在世時、大呼涕泣、獻其祈禱籲懇於能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 基督在其肉體之諸日、以力呼、又以涕泣、而獻祈禱、懇求、於能救之免死者、且因其敬畏、則蒙垂聽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 彼在肉體之日以大聲呼及號泣、向能救其免死者奉獻祈禱與求吿、因其敬畏而得升聞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 夫基督在其形肉諸日、以力呼又以涕泣而獻其祈禱、切求能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 彼在肉體時、曾大聲哭泣、以祈禱懇龥、陳於能救之免死者、而論及其所畏懼、得蒙允聽。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 5:7
38 Iomraidhean Croise  

困者之苦、彼未嘗輕視厭惡、未嘗掩面不顧兮、其人呼籲、乃垂聽兮、


上帝歟、尚其救我、諸水迫我兮、


拯我之上帝耶和華歟、我於爾前、晝夜呼籲兮、


耶和華又曰、我曾於見納之時聽爾、於拯救之日助爾、我必護爾、俾與庶民立約、復興斯土、使民得荒蕪之區以為業、


主曰、彼必見其艱苦之果、遂得滿志、我之義僕、將以其知識、俾多人為義、而任其過、


彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○


攜至亞倫子孫為祭司者、取其油麵一撮、及所有之乳香、焚之於壇、以為記誌、是為馨香之火祭、奉於耶和華、


約申初、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、即言我上帝、我上帝、何遺我也、


耶穌復大聲而呼、氣遂絕、


申初、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、譯即我上帝、我上帝、何遺我耶、


耶穌大聲而呼、氣遂絕、


耶穌大聲呼曰、父歟、我靈託爾手矣、言畢、氣遂絕、


夫道成人身、寓我儕中、充以恩寵真理、我儕見其榮、如天父獨生子之榮焉、


我知爾恆聽我、但我言此、乃為環立之眾、俾其信爾遣我也、


耶穌言竟、舉目仰天曰、父歟、時至矣、祈榮爾子、致子榮爾也、


蓋律因形軀而弱、致有所不能為、上帝為罪故遣其子、身具罪狀、於形軀而定罪、


屆期、上帝遣其子、由女而生、在於律下、


大哉敬虔之奧、無不以為然也、彼顯於形軀、徵於心靈、見於天使、宣於列邦、信於天下、躋於光榮焉、


我儕由此旨、賴耶穌基督一獻其身、而得成聖矣、


故基督臨世時曰、祭與禮爾不欲之、乃為我備一身焉、


挪亞以信而得示以未見之事、寅畏而備方舟、以救其家、由此而罪世、且得依信之義也、


故我儕既受不震之國、宜感恩而以虔恭寅畏、崇事上帝、為其所悅、


願平康之上帝、曾以永約之血、使羣羊之大牧、我主耶穌、自死復生、


夫眾子既屬血氣、彼亦同之、致得由死而滅秉死之權者、即魔也、


凡靈之不認耶穌者、非由上帝、乃敵基督者也、爾曾聞其將至、今已在世矣、


蓋多有惑人者出世、不認耶穌基督成人身而臨、此乃惑人、且敵基督者也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan