Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 5:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 故當為罪獻祭、為民亦為己耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 因此、當以民故、亦以己故、為罪獻祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 緣此彼獻贖罪祭、當爲民亦爲己、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 因此亦當、猶以民故、亦以己故、為罪獻祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 故彼宜緣罪、而為己獻祭、亦如為民也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 5:3
10 Iomraidhean Croise  

後取為民贖罪之山羊、宰之、攜血入㡘、灑於施恩座上、又灑其前、如灑犢血然、


亞倫獻犢、為己與其家贖罪、


又告亞倫曰、當近於壇、獻汝贖罪之祭、及燔祭、為爾及民贖罪、亦獻民之禮物、為之贖罪、循耶和華所命、


我以所受授爾、首焉者、即基督依經所載、為我罪而死、


惟彼既為罪而獻一祭、以至永久、則坐上帝右、


非若彼大祭司每日獻祭、先為己罪、後為民罪、蓋一獻己而已足矣、


其內幕惟大祭司歲一入之、無不以血為己及民之愆而獻焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan