Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 2:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 惟見少遜於天使之耶穌、緣死之苦、冠以尊榮、致由上帝之恩、為萬人死也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 惟見耶穌少卑於使者、因受死之苦、而冠以尊、以榮、致其以上帝之恩、為眾人而嘗夫死也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 乃見伊伊穌斯少遜於諸天神、因其受死、而以榮光及尊貴得冠冕、致於彼由上帝恩寵爲衆而嘗死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 惟見耶穌小遜於諸使、緣死之苦、冠以尊榮、俾之、以上帝恩、為眾嘗乎死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 惟見耶穌為少遜於天使、以受死之苦、而得冠以尊以榮、致其以神之恩、為萬人而嘗死也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 2:9
39 Iomraidhean Croise  

我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、


耶西之幹、將生萌蘖、其枝結實、由於其根、


主自以兆予爾、將有處女懷妊生子、命名以馬內利、


我誠語汝、立於此者、有人未死、得見人子臨於其國矣、


曷為衣慮耶、試思野之百合花、如何而長、不勞不紡、


耶穌曰、我誠語汝、立於此者有人、未死之先、得見上帝國乘權而臨也、○


我誠語汝、立於此者有人、未死之先、得見上帝國也、○


翌日、約翰見耶穌來、則曰、觀上帝之羔、乃負世之罪者、


父愛我、以我舍生、俾復取之、


我若見舉離地、將引眾就我矣、


蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免沉淪而有永生、


我誠語汝、人守我道、永不見死、


猶太人曰、今我知爾患鬼、亞伯拉罕死、諸先知亦死、而爾曰、人守我道、永不見死、


既為上帝右手所舉、且受父所許之聖神、遂以注此、即爾所見所聞者也、


夫亞伯拉罕、以撒、雅各之上帝、乃我列祖之上帝、已榮其僕耶穌、即爾所付者、且於彼拉多前、當其擬釋之之時、而爾棄之也、


若然、如以一愆致眾定罪、亦以一義致眾見義而獲生、


惟我尚為罪人時、基督為我死、上帝之愛於此而彰、


蓋律因形軀而弱、致有所不能為、上帝為罪故遣其子、身具罪狀、於形軀而定罪、


彼不惜己子、為我眾舍之、豈不並以萬物賜我歟、


且其為眾死、使生者不仍為己而生、乃為代之死而起者生也、


彼無罪者、上帝使之代我而為罪、俾我由彼成上帝之義焉、


屆期、上帝遣其子、由女而生、在於律下、


其捐己贖眾、屆期有證、


爾好義惡惡、故上帝即爾之上帝、以喜樂之膏膏爾、超越爾侶、


故基督臨世時曰、祭與禮爾不欲之、乃為我備一身焉、


以諾以信而被徙使之不死、人不復遇焉、上帝徙之故也、蓋未徙之先、已得上帝悅之之證、


瞻望耶穌、即我信之始終、彼為陳於其前之樂、忍受十架、輕視恥辱、今得坐於上帝右、


爾使之少遜於天使、冠之以尊榮、立之於爾手所造者之上、


故凡賴之以近上帝者、悉能救之、以其恆生為之籲求也、○


凡大祭司為獻禮與祭而立、故此大祭司亦必有所獻、


上帝自死起之、予之榮、致爾信爾望皆在上帝、


彼為我罪作挽回之祭、不第為我亦為舉世焉、


目如火焰、首戴數冕、且書以名、己之外無識之者、


皆唱新歌曰、爾堪取卷而啟其印、因爾見殺、曾以爾血、自各族各方各民各國之中、購人以歸上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan