Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 2:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》

14 夫眾子既屬血氣、彼亦同之、致得由死而滅秉死之權者、即魔也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 眾子既共屬於血肉、故彼亦共與之、致可以死而滅彼有死之勢者、即魔鬼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 緣衆子分受於血肉、則彼亦同然分受之、爲以死而滅秉死之權、即魔鬼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 夫諸孺子既共與血肉、彼亦己共分之、俾得由死而廢有死之勢者、即魔也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 夫子既屬血肉、故彼自亦共屬之、致可以死、而廢秉死之權者、既魔鬼也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 2:14
32 Iomraidhean Croise  

我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、


滅絕死亡、爰及世世、主耶和華必拭眾面之淚、去其民之辱於天下、耶和華言之矣、○


我必使其與大人共業、與強者分財、以其傾厥生命、至於死亡、與罪人同列、實負多人之咎、為干罪者祈焉、


主自以兆予爾、將有處女懷妊生子、命名以馬內利、


我將救之出於陰府、贖之脫於死亡、死亡乎、爾之為禍安在、陰府乎、爾之為害安在、我必不顯厥悔、


耶穌曰、西門 巴約拿福矣、蓋非有血氣者示爾、乃我在天之父也、


又謂在左者曰、爾服詛者、去我入永火、乃為魔及其使而備者、


夫道成人身、寓我儕中、充以恩寵真理、我儕見其榮、如天父獨生子之榮焉、


我誠語汝、麥粒弗落地而死、獨存而已、死、則結實繁矣、


基督所以死而復生者、致為死者生者之主也、


蓋律因形軀而弱、致有所不能為、上帝為罪故遣其子、身具罪狀、於形軀而定罪、


且選世之卑賤者、輕忽者、與夫無者以廢有者、


兄弟乎、我謂血氣不能承上帝國、必朽不能承不朽、


屆期、上帝遣其子、由女而生、在於律下、


且虜諸政諸權、明徇於眾、而奏凱焉、○


大哉敬虔之奧、無不以為然也、彼顯於形軀、徵於心靈、見於天使、宣於列邦、信於天下、躋於光榮焉、


今由我救者基督耶穌之顯而彰著、彼已廢死、且以福音俾維生與不朽者昭明、


我儕由此旨、賴耶穌基督一獻其身、而得成聖矣、


故基督臨世時曰、祭與禮爾不欲之、乃為我備一身焉、


故凡事宜如兄弟、得於上帝之事、為矜恤忠信之大祭司、為民罪作挽回之祭、


蓋己曾見試而受難、則能助凡見試者也、


蓋我之大祭司、非不能體恤我荏弱、乃凡事見試、與我無異、惟無罪耳、


是以彼為新約之中保、以死而贖前約下之罪愆、俾蒙召者得永業之許、


彼於創世之先、固為上帝所預知、但在季世、為爾藉之信上帝者而顯焉、


始者、終者、生者、我也、我曾死、今則生、至於世世、且有死亡陰府之鑰、


大龍即老蛇、亦名曰魔、曰撒但、迷惑普世者、見投於地、其使亦與焉、


勿懼爾將受之苦、魔將投爾中數人於獄以試之、爾將受難十日、宜忠信至死、我則賜爾以維生之冕、


遂執龍、即老蛇、亦為魔為撒但者、縛之以至千年、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan